"كوكبكم" - Traduction Arabe en Français

    • votre planète
        
    • ta planète
        
    • la planète
        
    • planète à
        
    Être intelligent ne veut pas dire renoncer à votre planète. Open Subtitles التصرف بذكاء لا يعني أن تتخلوا عن كوكبكم
    Je souhaite être autorisé à venir sans risque sur votre planète, ainsi nous pourrions nous rencontrer en personne et discuter de certains problèmes nous concernant. Open Subtitles أرغب بأن يسمح لي بمرور سالم الى كوكبكم ليمكننا أن نتقابل وجهاً لوجه ونناقش مشكلة محددة تهمنا على حد سواء
    Sachez juste que l'avenir de votre planète est en jeu. Open Subtitles أنا اقول لكم ان مستقبل كوكبكم على المحك.
    Les gens de votre planète croyaient que leur monde était plat. Open Subtitles إنّ أناس كوكبكم آمنوا ذات يوم أن عالمكم مُسْتوٍ.
    Beaucoup de choses ont changé sur ta planète depuis les 60 dernières années. Open Subtitles تغير الكثير على كوكبكم في الـ60 سنة الماضية.
    Mais en tant qu'essaim, ses soldats seront vaincus, et son vaisseau quittera la planète, rappelé par d'autres reines pilleuses. Open Subtitles لكن كخلية نحل، محاربيها سيسقطون وسفينتها ستغادر كوكبكم ليتم إستهدافكم من قِبَل ملِكات حصاد أخريات
    Et votre planète est l'une de celles qu'on va devoir démolir. Open Subtitles و كوكبكم واحد من تلك الكواكب المحددة لكى تهدم
    Nous l'avons vu arriver sur d'innombrables autres mondes, c'est pour ça que nous devons exterminer votre espèce avant que le fléau de votre planète devienne le notre. Open Subtitles رأينا هذا يحدث في عوالم لا حصر لها، ولهذا علينا إبادة جنسكم قبل أن تصبح كارثة كوكبكم كارثة لكوكبنا.
    Hey, muchacho, est-ce que votre planète a déjà du liquide d'essuie-glace, ou allez-vous flipper et commencer à nous vénérer? Open Subtitles أيها الشاب، ألدى كوكبكم سائل تنظيف الزجاج بعد، أم أنك ستفزع وتبدأ في عبادتنا؟
    Et après, on chantera ça sur votre planète chérie : Open Subtitles و بعد ذلك، سنغني هذه الأغنية عن كوكبكم الغالي
    Si vous le battez, vous sauvez votre planète et détruisez nos guerriers. Open Subtitles لو هزمتموه تنقذون كوكبكم و تدمرون كل مقاتلينا
    Peut-être que sur votre planète, séparer les sexes est idéal, mais sur Terre, certains de nos mâles naissent gay. Open Subtitles قد يكون الفصل بين الجنسين هو الشيء الصحيح في كوكبكم لكن على كوكب الأرض.
    Le gouvernement de votre planète vous autorise à nous faire profiter... d'une technologie de pointe en échange de notre aide pour gagner une course ? Open Subtitles دعني أٍستوضح أمر ؟ ؟ هل حكومة كوكبكم , ستوافق ؟
    N'y a-t-il personne sur votre planète qui se comporte en maquillant la réalité ? Open Subtitles ألا يتصرف أحد فى كوكبكم بطريقه عكس الواقع؟
    Voyons, j'aime profondément votre planète et je suis intéressé par l'achat d'une voiture électrique. Open Subtitles مرحباً ، أحب كوكبكم وأنا مهتم بشراء إحدى سياراتكم الكهربائية
    Je ne connais pas les coutumes sur votre planète, mais ici sur Terre, la vie n'a pas de prix. Open Subtitles أنا لا أعرف شئ عن عادات كوكبكم لكن هنا على كوكب الأرض قيمة الحياة لا تقدر بثمن
    Votre père a un problème non résolu sur votre planète et ça m'agace. Open Subtitles والدك لديك بعض المشاكل الغيرمنتهيه على كوكبكم و هذا يؤرقنى
    les réplicateurs ont accédé à l'ordinateur qui contenait des données sur votre planète. ils ont mis le cap dessus. Open Subtitles و تغلغلت داخل الكمبيوتر و التى تتضمن معلومات عن كوكبكم و وضعت مسار لرحلتها إلى هنا
    Vous allez assister à un tournant de l'histoire de votre planète. Open Subtitles كلكم يشهد على أحد أعظم الأوقات الحازمة في تاريخ كوكبكم
    un jour, si la situation s'améliore sur ta planète, l'opportunité se présentera peut-être. Open Subtitles ربما يوما ما عندما يتحسن الوضع على كوكبكم ستتاح لك فرصة كهذه
    Nous pourrions vous diriger vers l'industrialisation, tout en assurant l'équilibre écologique de la planète. Open Subtitles فيمكننا مساعدتكم لدخول العصر الصناعى بينما يحافظ كوكبكم على توازنه البيئى
    Nous avons passé beaucoup de temps sur votre planète à chercher la Question l'Ultime Question, avant qu'elle ne nous explose au visage. Open Subtitles قضينا الكثير من الوقت على كوكبكم بحثاً عن السؤال المطلق فقط لنحظى به فى وجوهنا ببساطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus