| D'accord. Comment se passe la chimio ? | Open Subtitles | حسنـــاً ، كيف يجري الأمر مع العلاج الكيميائــي ؟ |
| Comment se passe le relevé des signes vitaux ? | Open Subtitles | إذاً كيف يجري أمر التحقق من العلامات الحيوية؟ |
| Ton émission se passe bien ? | Open Subtitles | كيف يجري برنامج كعكات الأكواب؟ |
| Je revenais de chez Milo, et j'ai eu envie de passer te voir, voir Comment va le camping. | Open Subtitles | لقد كنت في طريقي عائداً من بيت موليز. وفكرت أن أتطمن عليك وأن أرى كيف يجري التخييم. |
| Oh, désolé. Ma réunion s'est éternisée. Comment avance notre petit projet? | Open Subtitles | اسف لقد طال الاجتماع كيف يجري مشروعنا الصغير؟ |
| Mais ça ne la dérange pas d'attendre le reste de la journée, voir Comment ça se passe. | Open Subtitles | لَكنَّها جيدة في عملها اليومِ وأنظر كيف يجري الامر |
| comment sontelles appliquées concrètement et dans quels domaines ne s'appliquentelles pas ? | UN | كيف يجري إنفاذ هذه الأحكام من الناحية العملية وفي أي مجال لا تنطبق؟ |
| Hey, Poudreuse, Comment se passe le mannequinat pour cadavre? | Open Subtitles | أيها الشاحب، كيف يجري عملك في لعب دور الجثث؟ |
| Comment se passe la démo ? | Open Subtitles | كيف يجري الأمر مع العرض التجريبي ؟ |
| Hmm. Comment se passe le pari ingagnable ? | Open Subtitles | كيف يجري رهانك الغير قابل للفوز ؟ |
| Sinon, Comment se passe le remplissage de votre liste ? | Open Subtitles | بالمناسبه كيف يجري الأمر مع قائمتكم |
| Tout se passe bien ? | Open Subtitles | كيف يجري كل شيء؟ |
| Le doublage des ventes se passe bien ? | Open Subtitles | كيف يجري مشروع مضاعفة المبيعات |
| Nous ferions peut-être mieux de voir Comment va se passer ce 1er rendez-vous. | Open Subtitles | فلنرَ كيف يجري هذا الموعد الأوّل ونواصل من بعده |
| - Je me sens mieux maintenant. - Comment va le boulot? | Open Subtitles | ـ أنا أفضل الآن ـ كيف يجري العمل؟ |
| Comment avance l'antidote ? | Open Subtitles | كيف يجري صنع الترياق ؟ |
| Comment avance ton enquête sur Locksat ? | Open Subtitles | كيف يجري تحقيقك بخصوص لوكسات |
| Comment ça se passe ? | Open Subtitles | كيف يجري الأمر ؟ |
| comment sontelles appliquées concrètement et dans quels domaines ne s'appliquentelles pas ? | UN | كيف يجري إنفاذ هذه الأحكام من الناحية العملية وفي أي مجال لا تنطبق؟ |
| Ça avance, ton choix d'université ? | Open Subtitles | كيف يجري أمر قائمة الجامعات معكِ؟ |
| Comment avancent les recherches pour l'atelier de fabrication des bombes ? | Open Subtitles | كيف يجري البحث عن مصنع القنبلة؟ |
| Je suppose qu'on va voir comment ça va se passer alors ? | Open Subtitles | إذاً أعتقد أننا سنرى كيف يجري الأمر إذاً؟ |
| - Ça se passe comment? | Open Subtitles | ـ كيف يجري الامر؟ |
| Toi, t'as oublié comment c'était. Ils sont sensés. | Open Subtitles | لكنكِ نسيتِ كيف يجري الأمر إنهم يجعلون الأمر منطقي. |
| Tu n'as aucune idée de comment ça marche hein ? | Open Subtitles | ليس لديك أدنى فكرة كيف يجري الأمر, أتعرف؟ |
| Dans l’affirmative, de quelle manière les lois pertinentes sont-elles respectées et appliquées? | UN | إذا كان اﻷمر كذلك، كيف يجري التقيد بهذه القوانين وإنفاذها؟ |
| Veuillez indiquer si les banques et établissements financiers sont tenus de respecter les obligations de < < diligence raisonnable > > et de connaissance de l'identité des clients, et comment est assuré le respect de ces obligations, y compris les noms et activités des organismes de contrôle. | UN | ويرجى إعطاء وصف لأي متطلبات تتعلق بـ " الاجتهاد الواجب " أو " أعرف زبونك " ويرجى تبيان كيف يجري تنفيذ هذه المتطلبات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الإشراف والأنشطة التي تقوم بها. |