"كيلوغراماً" - Traduction Arabe en Français

    • kg
        
    • kilogrammes
        
    • kilos
        
    • quantité
        
    L'élimination du gaz acide et la récupération du souffre éliminent environ 22 kg de mercure par an. UN ويزال من الزئبق لدى إزالة الغاز الحامض واستعادة الكبريت ما يناهز 22 كيلوغراماً في السنة.
    En Afrique du Nord, 112 kg d'héroïne ont été saisis en 2012. UN وبلغت مضبوطات الهيروين في أمريكا الشمالية 112 كيلوغراماً في عام 2012.
    En 2000, la moyenne mondiale de ces stocks s'élevait à 50 kg par habitant. UN وفي عام 2000، كان المتوسط العالمي من هذه المخزونات 50 كيلوغراماً للفرد الواحد.
    Ce même combustible irradié contient à peu près 250 kilogrammes de plutonium. UN ويحتوي هذا الوقود المستنفد ذاته على حوالي 250 كيلوغراماً من النبتونيوم.
    Il est regrettable que cette organisation, dont le rôle est pourtant de surveiller les activités internationales dans le domaine nucléaire, n'ait pas d'yeux pour constater la perte de 260 kilos de plutonium. UN والمؤسف أنها، وهي منظمة الحراسة الدولية، لا تستطيع أن تتبين فقدان 260 كيلوغراماً من البلوتونيوم.
    En Turquie, la quantité totale de résine de cannabis saisie est passée de 864 kg en 2003 à 9,5 tonnes en 2009. UN وفي تركيا، ارتفع مجموع مضبوطات راتنج القنّب من 864 كيلوغراماً في عام 2003 إلى 9.5 أطنان في عام 2009.
    Au Mexique, la quantité totale d'opium saisie est passée de 174 kg en 2008 à un niveau record de 802 kg en 2009. UN وفي المكسيك، ارتفع مجموع ضبطيات الأفيون من 174 كيلوغراماً في عام 2008 إلى مستوى قياسي بلغ 802 كيلوغرام في عام 2009.
    Le Mexique a signalé avoir saisi 283 kg d'héroïne en 2009, contre 194 kg en 2008. UN وأبلغت المكسيك عن ضبط 283 كيلوغراماً من الهيروين في عام 2009، مقابل 194 كيلوغراماً في عام 2008.
    La quantité d'héroïne saisie y est passée de 527 kg en 2007 à 677 kg en 2008. UN وازدادت مضبوطات الهيروين في كولومبيا من 527 كيلوغراماً في عام 2007 إلى 677 كيلوغراماً في عام 2008.
    D'après les données préliminaires, la quantité d'héroïne saisie dans ce pays a continué d'augmenter, atteignant 735 kg en 2009. UN وبحسب البيانات الأولية، ما زالت مضبوطات الهيروين في هذا البلد في ازدياد، حيث بلغت 735 كيلوغراماً في عام 2009.
    En Australie, les saisies de cocaïne sont passées de 626 kg en 2007 à 930 kg en 2008. UN وفي أستراليا، ارتفعت مضبوطات الكوكايين من 626 كيلوغراماً في عام 2007 إلى 930 كيلوغراماً في عام 2008.
    Ces mesures de prévention, qui ont permis d'enlever 6 161 dispositifs explosifs et 429 kg d'explosifs, témoignent de la vigilance de l'État, notamment en prévision de l'Euro-2012. UN وتشكل هذه التدابير الوقائية التي أدت إلى إزالة 161 6 جهازاً متفجراً و429 كيلوغراماً من المتفجرات دليلاً على يقظة الدولة، لا سيما تحسباً لاستضافة كأس أوروبا للأمم 2012.
    De plus, les salariées de l'industrie du sel sont dispensées de porter des charges de plus de 18 kg. UN ولا يجوز إكراه العاملات في صناعة الملح على القيام بعمل يتطلب حمل أثقال يزيد وزنها على 18 كيلوغراماً.
    La consommation de mercure dans la zone étudiée a été estimée à 450 kg. UN وقد قدرت كمية الزئبق المستهلكة في المنطقة التي أجريت فيها الدراسة بحوالي 450 كيلوغراماً سنوياً.
    Selon les estimations, leurs émissions s'élèveront à 170 kg en 2018. UN وتقدر الإطلاقات السنوية من هذه البطاريات في عام 2018 بمقدار 170 كيلوغراماً.
    En 2008, les émissions du secteur odontologique ont été estimées à 30 kg. UN وقد قدّرت الإطلاقات السنوية في عام 2008 بـ 30 كيلوغراماً.
    La consommation de mercure dans la zone étudiée a été estimée à 450 kg. UN وقد قدرت كمية الزئبق المستهلكة في المنطقة التي أجريت فيها الدراسة بحوالي 450 كيلوغراماً سنوياً.
    Si un taux inférieur était utilisé, plus proche des concentrations moyennes observées, ce volume serait de 13,6 kg/an. UN وإذا استُخدم مستوى أدنى لكنه أكثر اتساقاً مع متوسط المستويات المكشوفة فستبلغ القيمة 13.6 كيلوغراماً في السنة.
    Selon des sources officielles djiboutiennes, l'opération a abouti à la saisie de 50 kilogrammes d'explosifs TNT cachés dans une cave. UN ووفقا لمصادر حكومية جيبوتية، أدت العملية إلى ضبط 50 كيلوغراماً من المتفجرات مخبأة في كهف.
    En outre, les travailleuses de l'industrie du sel ne sont pas forcées de faire un travail impliquant le transport de charges de plus de 18 kilogrammes. UN فضلاً عن ذلك، لا تجبر العاملات في تصنيع الملح على القيام بأي عمل يتطلب حمل ما يزيد على 18 كيلوغراماً.
    Entre-temps, les forces de sécurité israéliennes ont découvert 40 kilogrammes d'explosifs posés par des terroristes dans cette même zone. UN وفي تلك الأثناء، كشفت قوات الأمن الإسرائيلية متفجرات زنتها 40 كيلوغراماً زرعها إرهابيون في المنطقة نفسها.
    Et si je prends 20 kilos, perds mes cheveux et ne te fais plus sourire ? Open Subtitles لكن ماذا سيحدث إن زاد وزني 30 كيلوغراماً وبدأ شعري في التساقط؟ وتوقفت عن جعلك تبتسمين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus