20 h 56 21 h 25 Un avion AWACS a établi un contact radar avec un aéronef se dirigeant vers le sud-ouest à 8 kilomètres au nord de Gorni Vakuf. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا في مسار متجه نحو الجنوب الغربي على بعد ٨ كيلومترات شمالي غورني باكوف. |
Un chasseur de l'OTAN a pu établir qu'il s'agissait d'un hélicoptère MI-8 qui a atterri à 4 kilomètres au nord de Tomislavgrad. | UN | وقامت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحقيق ورصدت عيانا طائرة هليكوبتر تهبط على بعد ٤ كيلومترات شمالي توميسلا فغراد. |
Un avion AWACS a établi un contact radar à 10 kilomètres au nord de Posusje. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا على بعد ١٠ كيلومترات شمالي بوسوسي. |
Une patrouille AWACS a établi un contact radar avec un appareil à 5 kilomètres au nord de Posusje. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالــرادار طائرة على بعد ٥ كيلومترات شمالي بوسوسيه. |
Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère vert non identifié à 10 km au nord de Gornji Vakuf. | UN | شاهــد أفراد قوة الحماية طائرة عمودية خضراء غير معروفة الهوية على بعد ١٠ كيلومترات شمالي غورنجي فاكوف. |
10 h 47 Le personnel de la FORPRONU a observé un appareil volant à 10 kilomètres au nord de Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة تحلق على مسافة ٠١ كيلومترات شمالي سريبرينيتشا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère non identifié volant à 9 kilomètres au nord de Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الهوية تطير على مسافة ٩ كيلومترات شمالي سريبرينتشا. |
L'écho s'est évanoui à 5 kilomètres au nord de la ville. | UN | وقــد تلاشى على بعــد ٥ كيلومترات شمالي دوبروفنيــك. |
Le personnel de la FORPRONU a entendu un hélicoptère et observé les lumières de cet hélicoptère à 3 kilomètres au nord de Srebrenica. Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. | UN | سمع أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية صوت طائرة عمودية وشاهدوا أضوائها على بعد ٣ كيلومترات شمالي سربرينيتشا، وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
Des chasseurs de l'OTAN ont signalé un contact radar et visuel avec un hélicoptère MI-8 blanc avec une bande bleue à 6 kilomètres au nord de Tuzla. | UN | أبلغت مقاتلات الناتو عن رصد راداري وعياني لطائرة هليكوبتر بيضاء من طراز MI-8 تحمل شريطا أزرق اللون على مسافة ٦ كيلومترات شمالي توزلا. |
Il était prévu que l'hélicoptère se dirigerait vers l'aérodrome de Zaluzani, à 6 kilomètres au nord de Banja Luka, pour se ravitailler en carburant, puis retournerait à Doboj, mais il a décollé vers une destination inconnue. | UN | وكان من المقرر أن تذهب الهليكوبتر إلى مطار زالوزاني، على مسافة ٦ كيلومترات شمالي بانيا لوكا كي تتزود بالوقود ثم تعود إلى دوبوي. وبدلا من ذلك، طارت إلى مكان غير معروف. |
15 h 27 Des chasseurs de l'OTAN ont établi un contact visuel avec un hélicoptère MI-8 blanc à 10 kilomètres au nord de Kiseljak. | UN | رصدت طائرات الناتو المقاتلة، بصريا، طائرة عمودية بيضاء من طراز مي - ٨ على بعد ١٠ كيلومترات شمالي كيزلياك. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un appareil inconnu à 10 kilomètres au nord de Tomislavgrad, dont la piste s'est évanouie à 24 kilomètres au sud-ouest de la ville. | UN | رصدت طائرة أواكس، طائرة مجهولة الهوية على بعد ١٠ كيلومترات شمالي توميسلافغراد، وقد تلاشت على بعد ٢٤ كيلومترا جنوب غربي البلدة. |
Les avions AWACS ont établi un contact radar avec un appareil, sans doute un hélicoptère, à 10 kilomètres au nord de Konjic et ont suivi sa piste jusqu'à 21 kilomètres au sud-est de cette ville, où son signal s'est évanoui. | UN | رصدت طائرة اﻷواكس بالرادار مسارا يرجح أنه لطائرة عمودية على مسافة تتراوح بين ١٠ كيلومترات شمالي كونيتش و ١٢ كيلومترا جنوب شرق المدينة قبل أن يتلاشى. |
L'avion-radar AWACS a établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 38 kilomètres au nord-ouest de Tomislavgrad, avant de le perdre à cinq kilomètres au nord de Split. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٣٨ كيلومترا شمال غربي توميسلافغراد واختفت عن اﻷنظار على بعد ٥ كيلومترات شمالي سبليت. |
L'avion-radar AWACS a établi un contact radar et un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère blanc non identifié à cinq kilomètres au sud de Fojnica, avant de le perdre à 10 kilomètres au nord de la ville. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار وشاهدت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية بيضاء مجهولة على بعد ٥ كيلومترات جنوبي فوينتشا، واختفت عن اﻷنظار على بعد ١٠ كيلومترات شمالي تلك البلدة. |
Le personnel de la FORPRONU a établi un contact radar avec un aéronef inconnu à 22 kilomètres au nord de Bijeljina. Le contact a été perdu à 10 kilomètres au nord de cette ville. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٢٢ كيلومترا شمالي بيليينا ثم تلاشى المسار على بعد ١٠ كيلومترات شمالي نفس المدينة. |
Des AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié, à 5 kilomètres au nord de Banja Luka. Le signal a disparu à 11 kilomètres de la ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد خمسة كيلومترات شمالي بانيالوكا ثم تلاشى مسارها على بعد ١١ كيلومترا شمالي نفس المدينة. |
L'AWACS a établi un contact radar avec un appareil non identifié à 15 kilomètres au sud-est de Zenica, puis le signal s'est évanoui à 3 kilomètres au nord de Konjic. | UN | رصدت طائرة اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ١٥ كيلومترا جنوب شرقي زينيتشا تلاشى أثرها على بعد ٣ كيلومترات شمالي كونييتش. |
9,5 km au nord DE ROGACICA, CÂBLE À TRAVERS LA DRINA | UN | ٩,٥ كيلومترات شمالي روغاسيتشا، كابل عبر نهر درينا |
9 km au nord DE ROGACICA, CÂBLE À TRAVERS LA DRINA | UN | ٩ كيلومترات شمالي روغاسيتشا، كابل عبر نهر درينا |