Si les navires anglais n'étaient pas dans le port de Queimada, les Portugais seraient déjà revenus. | Open Subtitles | واذا لم ترس السفن الانكليزية في ميناء كيمادا البرتغاليون سيكونون بالفعل قد عادوا |
Parce que cet or a été dérobé à la banque de Queimada, senhor. | Open Subtitles | لان ذلك الذهب سرق من مصرف كيمادا يا سيدي |
Tout le sucre de Queimada pourrit dans les entrepôts et sur les quais. | Open Subtitles | كل سكر كيمادا يتعفن في المخازن وارصفة الميناء |
Je suis donc maintenant ici, au titre de conseiller militaire, sollicité par le gouvernement de Queimada, payé par la société sucrière royale des Antilles et autorisé par le gouvernement de Sa Majesté. | Open Subtitles | ولذلك انا هنا تحت امرة المستشار العسكري مدعوا من قبل حكومة كيمادا |
La République de Queimada est proclamée et M. Teddy Sanchez devient son premier président. | Open Subtitles | كيمادا اعلنت جمهورية والسيد تيدي سانشيز اول رئيس لها |
Le 7 mars 1847, la République de Queimada cède à la société sucrière royale des Antilles le droit d'exploitation des plantations de canne à sucre pour 99 ans, renouvelables. | Open Subtitles | في 7 من اذار 1847 جمهورية كيمادا تتنازل الى شركة انتليز الملكية للسكر |
Pourquoi ne pas parler des engagements de la société sucrière royale envers Queimada? | Open Subtitles | حق استغلال مزارع السكر لمدة 99 عاما قابلة للتجديد لماذا لا تذكر التزامات الشركة الملكية للسكر تجاه كيمادا ؟ |
Non, M. Shelton, mais ce qui est important, c'est que la société sucrière royale contrôle en pratique toute l'économie de Queimada tandis que le gouvernement de Queimada ne contrôle en pratique plus rien. | Open Subtitles | كلا, سيد شيلتون ولكن المهم هو هذا الشركة الملكية للسكر تسيطر عمليا على اقتصاد كيمادا بالكامل |
Non, mais je ne pense pas que vous puissiez proposer davantage, à moins de renoncer au gouvernement et aux plantations de Queimada. | Open Subtitles | كلا, لكني لا اعتقد انه يمكنك تقديم المزيد ما لم تتخلى عن الحكومة و مزارع كيمادا |
M. Teddy Sanchez, au nom du peuple de Queimada, je vous déclare en état d'arrestation. | Open Subtitles | سيد تيدي سانشيز باسم شعب كيمادا اعلن انك قيد الاعتقال |
Je pense que tout a été dit. Citoyens de Queimada, le tribunal militaire spécial a décrété l'ex-président Sanchez coupable de haute trahison. | Open Subtitles | اظن اننا قلنا كل ما يجب قوله الى مواطني كيمادا |
Citoyens de Queimada, les bandits de José Dolores seront anéantis. | Open Subtitles | يا مواطني كيمادا عصابة خوسيه دولوريس سوف يتم ابادتها |
Non, et Queimada n'est pas le seul à en vendre. | Open Subtitles | لا, وليست كيمادا الوحيدة التي تبيعه |
Et si Queimada ne vendait plus de sucre? | Open Subtitles | وماذا لو توقفت كيمادا عن بيع السكر ؟ |
Sir William Walker, au nom du gouvernement de Queimada, | Open Subtitles | سيد وليم واكر باسم حكومة كيمادا |
Savez-vous pourquoi cette île s'appelle Queimada? | Open Subtitles | هل تعرف لماذا تسمى هذه الجزيرة كيمادا ؟ |
Voici votre île. Queimada. | Open Subtitles | هذه جزيرتك كيمادا |
"Queimada" signifie "brûlée". | Open Subtitles | كيمادا تعني المحـرقة |
C'est à cause de lui que je suis venu à Queimada. | Open Subtitles | بسببه انا اتيت الى كيمادا |
Vive Queimada. Vive Queimada! | Open Subtitles | تحيا كيمادا تحيا كيمادا |