Il est présidé par le juge permanent Alphons Orie, avec lequel siègent deux juges ad litem, Uldis Kinis et Elizabeth Gwaunza. | UN | ويرأس المحكمة القاضي الدائم ألفونس أوريه بمعية قاضيين مخصصين هما القاضي أولديس كينيس والقاضية إليزابيث غوونزا. |
Je demande donc également par la présente que le mandat des juges Kinis et Gwaunza soit prorogé afin de leur permettre de mener à terme l'affaire. | UN | لذا أطلب أيضا تمديد فترة ولاية القاضيين كينيس وغوونزا لتمكينهما من إنهاء هذه المحاكمة. |
3. Décide d'autoriser le juge Kinis à siéger au Tribunal au-delà de la période cumulative de service prévue au paragraphe 2 de l'article 13 ter de son Statut; | UN | 3 - يقرر السماح للقاضي كينيس بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموع فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكرّراً، ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛ |
3. Décide d'autoriser le juge Kinis à siéger au Tribunal au-delà de la période cumulative de service prévue au paragraphe 2 de l'article 13 ter de son Statut; | UN | 3 - يقرر السماح للقاضي كينيس بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموع فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكرّرا، ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛ |
Les trois principaux inconvénients inhérents au capitalisme, mis en évidence par Keynes, avaient été confirmés par l'expérience : instabilité, inégalités sociales et chômage. | UN | وأوجه القصور الرئيسية الثلاثة الملازمة للرأسمالية، والتي سلط عليها كينيس الأضواء، قد أثبتتها التجربة وهي عدم الاستقرار، والتفاوت الاجتماعي والبطالة. |
3. Décide d'autoriser le juge Kinis à siéger au Tribunal au-delà de la période cumulative de service prévue au paragraphe 2 de l'article 13 ter de son Statut; | UN | 3 - يقرر السماح للقاضي كينيس بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموع فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكرّرا، ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛ |
c) A décidé en outre d'autoriser le juge Kinis à siéger au Tribunal pénal international au-delà de la période cumulative de service prévue au paragraphe 2 de l'article 13 ter de son Statut ; | UN | (ج) قررت كذلك أن تسمح للقاضي كينيس بالعمل في المحكمة الدولية لفترة تتجاوز إجمالي مدة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛ |
3. Décide en outre d'autoriser le juge Kinis à siéger au Tribunal au-delà de la période cumulative de service prévue au paragraphe 2 de l'article 13 ter du Statut du Tribunal ; | UN | 3 - يقرر كذلك السماح للقاضي كينيس بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموع فترة العمل المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛ |
M. Uldis Kinis (Lettonie) 142 | UN | السيد الديس كينيس (لاتفيا) 142 |
- Uldis Kinis (Lettonie) | UN | - أولديس كينيس (لاتفيا) |
- Uldis Kinis (Lettonie) | UN | - أولديس كينيس (لاتفيا) |
M. Uldis Kinis (Lettonie) | UN | السيد أولديس كينيس (لاتفيا) |
Uldis Kinis (Lettonie) | UN | أولديس كينيس (لاتفيا) |
- Uldis Kinis (Lettonie) | UN | - أولديس كينيس (لاتفيا) |
- Uldis Kinis (Lettonie) | UN | - أولديس كينيس (لاتفيا) |
M. Uldis Kinis (Lettonie) | UN | السيد الديس كينيس (لاتفيا) |
Uldis Kinis (Lettonie) | UN | أولديس كينيس (لاتفيا) |
- Uldis Kinis (Lettonie) | UN | - أولديس كينيس (لاتفيا) |
- Uldis Kinis (Lettonie) | UN | - أولديس كينيس (لاتفيا) |
- M. Uldis Kinis (Lettonie) | UN | - السيد أولديس كينيس (لاتفيا) |
Dans son article intitulé « Economic consequences of Mr. Churchill », Keynes démontre ce qu'il en a coûté de ne pas tenir compte des PPA relatives lorsque l'on a voulu rétablir la livre sterling à son niveau d'avant-guerre. | UN | ويبين كينيس في الوثيقة " Economic consequences of Mr. Churchill " نتائج التقاعس عن النظر في تعادلات القوة الشرائية ذات الصلة، في محاولة للعودة إلى مستوى ما قبل الحرب بالنسبة للجنيه الاسترليني. |