Comment peux-tu rester si fraîche en dormant si peu ? | Open Subtitles | كَيْفَ تَبْدين بهذة الروعة و نضرة بدون نومِ؟ |
Comment peux-tu prétendre vouloir te marier alors qu'il y a un instant tu disais ne pas être disponible ? | Open Subtitles | كَيْفَ تَقُولُ بأنّك تُريدُ أَنْ تَتزوّجَ متى فقط قَبْلَ لحظة، قُلتَ بأنّك كُنْتَ غير متوفر؟ |
Comment pouvez-vous supposer ça, qu'elle ait agit avec de mauvaises intentions ? | Open Subtitles | أَعْني، كَيْفَ تَفترضُ الذي فقط، من السماء، تَصرّفتْ بالنيةِ الخبيثةِ؟ |
Comment pouvez-vous faire ça aux gens, Quentin ? | Open Subtitles | كَيْفَ أنت تَعمَلُ هذا إلى الناسِ، كوينتن؟ |
Je crois que nous avons un ami en commun. Comment puis-je vous aider ? | Open Subtitles | اسف لعدم تفاهمك مع صديقى كَيْفَ أُساعدُك؟ |
Comment peut-on t'aider si on ne sais pas ce qui se passe ? | Open Subtitles | كَيْفَ سنُساعدُك إذا كنا لا نَعْرفُ ماذا يحدث ؟ |
Comment peux-tu dire ces choses ? | Open Subtitles | او أي الاشياء الغير معقولة التي قلتيها كَيْفَ تَقُولُين بأنّني لا أَهتمُّ؟ |
Et Comment peux-tu gagner? | Open Subtitles | كَيْفَ تَرْبحُ إذا أنت ألَنْ يَعْملَ أيّ شئُ؟ |
Comment peux-tu être aussi dur, aussi froid ? | Open Subtitles | كَيْفَ يمكنك التصرّفُ كهذا؟ كَيْفَ يمكنك أن تَكُونُ بهذه البرودةَ؟ |
Comment peux-tu être certain que tu reviendras, cette fois? | Open Subtitles | كَيْفَ تَكُونُ بشكل متأكّد جداً بِحيث أنت سَتَرْجعُ هذا الوقتِ؟ |
Comment pouvez-vous dire ça M. ? On a tellement perdu à cause d'elle... | Open Subtitles | كَيْفَ تَقُولُ ذلك يا سيدي بعد ان سبّبتْ مثل هذه الخسارةِ الكبيرةِ لنا. |
Comment pouvez-vous être si sûr ? | Open Subtitles | كَيْفَ تَكُونُ متأكّدَ جداً؟ لَرُبَّمَا خَرجتْ. |
Maintenant, Comment pouvez-vous dire que ce n'est pas une super maison pour un enfant? | Open Subtitles | الآن، كَيْفَ تَقُولُ بأنّ هذه لَيسَ a بيت عظيم لa طفل؟ |
"Comment puis-je rentrer la maison?" | Open Subtitles | كَيْفَ أَذْهبُ إلى البيت في مثل هذه الحاله؟ |
Comment puis-je me marier une deuxième fois, si tu es toujours vivante ? | Open Subtitles | كَيْفَ اتزوّجُ ثانية و أنت ما زِلتَ حيّ؟ |
Mais je suis un César sans Empire, Comment puis-je effectuer la prophétie ? | Open Subtitles | لكن أَنا قيصر بدون إمبراطوريةِ كَيْفَ أُحقق النبوءةَ؟ |
Comment peut-on voir et revoir ça ? | Open Subtitles | كَيْفَ تشاهد هذا الهراء مراراً وتكراراً؟ متى نَرى الصدورَ؟ |
Comment peut-il te protéger s'il ne sait pas qui est ton ennemi ? | Open Subtitles | كَيْفَ يُدافعُ عنك إذا هو لا يَعْرفُ مَنْ عدوكَ؟ |
Comment as-tu pu emmener cette fille boire en plein milieu de l'après-midi ? | Open Subtitles | كَيْفَ أنت تُخرجُ هذه البنتِ الشرب في منتصفِ اليومِ؟ |
Myka, Comment oses-tu suggérer.... ça n'a rien à voir avec ma fille. | Open Subtitles | Myka، كَيْفَ تَقترحُ - هذا لَهُ لا شيءُ ليَعمَلُ مَع بنتِي. |
Comment a-t-il pu aller au bar de strip-tease sans moi ? | Open Subtitles | كَيْفَ يَذْهبُ إلى ألِس كُلّ المراجعة العارية بدوني؟ |
Comment pourrais-je vivre avec le déshonneur de mes proches couchés au sol sans sépulture ? | Open Subtitles | كَيْفَ أَعِيشُ مع العارِ وقريبي غير مدفون |
Alors, Mrs. Munion, que pensez-vous du Connecticut? | Open Subtitles | حَسناً،السّيدة منيون، كَيْفَ ترى كونيكتيكت؟ |