"كُلّ شخص" - Traduction Arabe en Français

    • tout le monde
        
    • chacun
        
    • chaque personne
        
    • tous ceux qui
        
    tout le monde est très fatigué, la journée a été longue. Open Subtitles حسنا، كُلّ شخص مُتعِب جدا، لقد كان يوما طويلا.
    tout le monde croit que les dragons appartiennent au passé. Open Subtitles كُلّ شخص الذي يَعتقدُ الوقتَ ماضي التنيناتَ لَهُ.
    Alors pourquoi,il faut rappeler à tout le monde ce que tu fais pour eux? Open Subtitles ثمّ الذي تُذكّرُ بشكل ثابت كُلّ شخص ماذا أنت تَعمَلُ لهم؟
    tout le monde marche sur des oeufs autour de moi, et je ne peux pas leur en vouloir mais... Open Subtitles كُلّ شخص يمشى على قشورِ البيض حولي وأنا لا يمكن توجيه اللوم لهم ، ولكن
    Des salles de bains. chacun va avoir la sienne. Open Subtitles . الحمّامات . يَحْصلُ كُلّ شخص على حمّامِه الخاصِ
    Je vais voir Laura, pour être sûre que tout le monde a ses t-shirts. Open Subtitles سَأَذْهبُ للمراقبةَ مَع لورا، سأتأكّدُ بأن كُلّ شخص لدَيه قمصانُ روحُهم.
    Je suis tout à fait pour, et tout le monde devrait y avoir droit. Open Subtitles كُلّ له، وأعتقد كُلّ شخص يَجِبُ أَنْ لَهُ الحق في هو.
    tout le monde monte soudain sur les grands chevaux du mariage. Open Subtitles أوه، كُلّ شخص فوق على حصانِهم العاليِ زواجِ فَجْأة.
    Les choses vont si mal dehors, tout le monde au chômage. Open Subtitles الأشياء قاسية جداً هناك؛ كُلّ شخص عاطل عن العمل.
    tout le monde le croyait car il était tellement intelligent. Open Subtitles كُلّ شخص إعتقدَ ذلك لأنه كَانَ ذكيَ جداً.
    tout le monde le fait. En tout cas autour de moi. Open Subtitles كُلّ شخص يفعل ذلك على الأقل، كُلّ شخص أَعْرفه.
    Mme Garcia... tout le monde fait double poste et je paye les heures supplémentaires. Open Subtitles السّيدة غارسيا، كُلّ شخص يُضاعفُ النوباتَ وأنا سَأَدْفعُ عن الوقت الإضافي.
    "Oh, tout le monde me déteste. Tu gâches mon existence." Open Subtitles كُلّ شخص يريد النيل مني أنت تُخرّبُين حياتَي
    tout le monde y va, et ça va être magnifique à partir du moment où les caméras vous filmerons marchant à travers la pelouse de la Maison Blanche vers "Marine One" Open Subtitles كُلّ شخص يَذْهبُ، وهو سَيَكُونُ جميل مِنْ اللحظةِ آلات التصوير تُصوّرُك
    tout le monde se préoccupe trop du sénateur dupant ses stagières et ces deux garçons qui ont fait sauter Boston et personne ne se soucie de Chris ! Open Subtitles كُلّ شخص فقط يَهتمُّ كثيراً حول تَسَكُّع أعضاء مجلس الشيوخِ مَع أطبائهم المقيمين وأولئك الولدين الذي فجّرَ بوسطن،
    tout le monde va apprendre qu'elle est passée à travers une porte vitrée, Dan, parce qu'elle a la tête de quelqu'un qui est passé à travers une porte vitrée. Open Subtitles كُلّ شخص سَيَكتشفُ أنها عبرت خلال باب زجاجي، دان، لأنها تَبْدو كمن مَشتْ خلال باب زجاجي لعين
    tout le monde veut les protéger. Open Subtitles كُلّ شخص يُريدُ الإحتِفاظ بهم في مكان أمين.
    tout le monde est à peu près au courant. Open Subtitles كُلّ شخص. كُلّ شخص تقريباً يَعْرفُ , سيدتي
    Sinon chacun taille sa route et on reste amis. Open Subtitles وإذا لم يتم الاتفاق ، كُلّ شخص يَذْهبُ في طريقه الخاص ، لكن ما نزال أصدقاءَ
    Donc excepté si chaque personne ici a cinq mains, elles ne devraient pas être déjà vide. Open Subtitles الآن مالم كُلّ شخص هنا عِنْدَهُ خمس أيدي، لا توجد وسيلة ينبغي أن تكون فارغة بالفعل.
    Les bouchers, les coquilles vides, tous ceux qui ont été effacés ou greffés Open Subtitles لكن ماالذي يريدونه بهذا ؟ الجزارون , والدُمـى كُلّ شخص تم محو أو طبع عقله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus