"كُلّ شيء" - Traduction Arabe en Français

    • tout ce
        
    • Tout est
        
    • Tout va
        
    • que tout
        
    • Tout a
        
    • de tout
        
    • Tout se
        
    Je dois vous dire que tout ce qui est écrit dans cet article est vrai. Open Subtitles يجب أن أخْبركِ بذلك بأن كُلّ شيء في تلك المقالةِ كَانتْ حقيقيةَ.
    On brûle tout ce qui est à vous si on ne la récupère pas. Open Subtitles ماذا عن أن تُعيد صديقتنا ونحن لا نحرق كُلّ شيء تملكه؟
    Liv, il est resté debout toute la nuit à rechercher tout ce qu'il est possible de savoir sur lui. Open Subtitles ليف، هو كَانَ فوق طوال اللّيل البَحْث كُلّ شيء هناك للمعْرِفة عنه.
    Surtout à la fin, quand Tout est fini et que le rideau est enfin baissé. Open Subtitles خصوصًا في النهاية، حينما ينقضي كُلّ شيء ويُسدل السِتار أخيرًا.
    Tout est à la réception. Open Subtitles كُلّ شيء في مكانِه عندما تكون مستعدّ، سيد
    Tout va bien se passer. Tout va bien se passer. Tout va bien se passer. Open Subtitles هو سَيَكُونُ جميعاً جيد، أنت هو سَيَكُونُ حَسناً، كُلّ شيء سَيَكُونُ جيّد.
    Tout a l'air si bon Open Subtitles النجاح الباهر، كُلّ شيء يَبْدو جيدَ جداً.
    Elle a dû rompre avec un autre mec et pour se sentir mieux, elle décide de rentrer et de tout foutre en l'air. Open Subtitles إنها على الأرجح افترقت مع حبيبُها ولتجعل نفسها تشعرُ بالراحة عادت للمنزل وخربّت كُلّ شيء
    tout ce que j'ai pu faire a été fait dans ce but. Open Subtitles كُلّ شيء الذي أنا عُمِلتُ لَهُ تُرأّسَ في ذلك الإتّجاهِ.
    tout ce qu'il a fait pour vous, combien il vous aime, toi et les enfants. Open Subtitles كُلّ شيء فعله لكم كَمْ يَحبك انت والأطفال
    Vous êtes un riche et beau plasticien, tout ce qu'une femme pourrait désirer. Open Subtitles أنت جرّاح بلاستيكي وسيم غني، كُلّ شيء إمرأة يُمْكِنُ أَنْ تُريدَ.
    tout ce pour quoi t'as travaillé toute ta vie ? Open Subtitles كُلّ شيء الذي أنت هَلْ عَملتْ لَك كُلّ حياة؟ هو بريءُ، جوليا.
    Fondamentalement, tout ce que vous faites c'est le culte d'un archétype. Open Subtitles كُلّ شيء التحتي الذي أنت عبادةُ نموذج أصلي.
    Accumule les bonnes actions et tu obtiendras une belle auréole et tout ce qui va avec Open Subtitles كوّمْ كُلّ أعمالكَ الجيدة وتسلم الحلقة النحاسية إليك مثل كُلّ شيء آخر
    Il n'y a ni changement, ni rythme, Tout est là où ça doit être. Open Subtitles "ليس هناك تغيير، ليس هناك سرعة " كُلّ شيء ضمن مكانِه
    Il n'y a ni changement, ni rythme, Tout est là où ça doit être. Open Subtitles "ليس هناك تغيير، ليس هناك سرعة " كُلّ شيء ضمن مكانِه
    Non, je venais de me mettre en position quand Tout est devenu sombre... Open Subtitles هَلْ رَأيتَ اللطخةَ؟ لا. أنا كُنْتُ أَدْخلُ موقعَ، وبعد ذلك كُلّ شيء أظلمَ.
    Je ne sais pas. Je veux dire... Tout est devenu si bizarre, papa. Open Subtitles أَعْني، كُلّ شيء أصبحَ غريب جداً، السكان
    Adam, Tout va bien se passer, ok ? Open Subtitles آدم، كُلّ شيء ذاهِب إلى تَكُونُ غرامةً، موافقة؟
    Passé un seuil de douleur est-ce que tout s'arrête avant qu'on meure ? Open Subtitles إذا تَشْعرُ بالألمِ الكافيِ، هَلْ كُلّ شيء فقط يَسْدُّ؟ أمامك عَملَه.
    Le cristal sur l'obélisque a brillé et Tout a changé. Open Subtitles البلور في المسلّةِ بَدأَ بالتَوَهُّج وبعد ذلك كُلّ شيء تَغيّرَ
    Elle ne se souvient pas de tout clairement, mais elle a été enlevée, déplacée d'endroit en endroit. Open Subtitles هي لا تَتذكّرُ كُلّ شيء بشكل واضح، لَكنَّها إختطفتْ، إنتقلَ من مكان لآخر.
    Ne vous inquiétez pas. Tout se passera bien. Open Subtitles إستمعْ، لاتقلق كُلّ شيء سَيَكُونُ على ما يرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus