"كُلّ هذه" - Traduction Arabe en Français

    • toutes ces
        
    • tous ces
        
    • Toute cette
        
    Prends toutes ces syllabes dénuées de sens avec toi et pars. Open Subtitles خُذْ كُلّ هذه المقاطعِ بلا معنى مَعك وفقط اخرج
    toutes ces horreurs qu'elle dit... ce n'est pas vrai, hein ? Open Subtitles كُلّ هذه الأشياءِ الفظيعةِ التي تَقُولُها لَيسوا حقيقيينَ،أليس كذلك؟
    toutes ces années, j'ai cru que je ne pourrais jamais rien faire sans toi. Open Subtitles كُلّ هذه السَنَواتِ، إعتقدتُ حقاً بأنّني لا أَستطيعُ أَنْ أعْمَلُ أيّ شئُ بدونك.
    Oh mon Dieu, tous ces bruits, ces rumeurs. Open Subtitles أوه، يا الهي. كُلّ هذه الهمسات، هذه الإشاعاتِ.
    Il aimait la tordre dans toutes ces folles positions et lui mettre de la lingerie, et nous prendre toutes les deux en même temps. Open Subtitles أحبَّ لَفّها في كُلّ هذه المواقعِ المجنونةِ، ويَلْبسُها فوق في الملابس الداخليةِ، ويَعمَلُ نا كلا في نفس الوقت.
    toutes ces années, tout au long de notre mariage, je t'ai laissée t'occuper de tout ça. Open Subtitles كُلّ هذه السَنَواتِ، كُلّ في كافة أنحاء زواجِنا، تَركتُك للتَعَامُل معه كُلّ:
    Dupuis toutes ces années ils attendent toujours ce référendum. Open Subtitles و بعد كُلّ هذه السنوات هم ما زالَوا يسعون للحصول على ذلك الإستفتاء العامِ.
    Rien n'a changé pendant toutes ces années. Open Subtitles لا شيء تَغيّرَ فيك بعد كُلّ هذه السَنَواتِ.
    Alors j'arrête de faire 12 mises en plis par jour pour nous payer toutes ces merdes ! Open Subtitles ثمّ يُمْكِنُ أَنْ أَتوقّفَ عن عَمَل 12 حلاقة شعر في اليوم لكي أحاول دَفْع ثمن كُلّ هذه التفاهات ..
    Nous pouvons faire l'expérience de toutes ces choses à travers le Lien. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ نُواجهَ كُلّ هذه الأشياءِ من خلال الوصلةِ
    Il a dû avoir toutes ces amendes. Open Subtitles هو لا بدَّ وأنْ أصبحَ كُلّ هذه بطاقات مخالفة الوقوفِ.
    Pete, pourquoi Briggs a toutes ces informations sur Helena ? Open Subtitles بيت، الذي يَعمَلُ بريجز عِنْدَهُ كُلّ هذه المعلوماتِ على هيلينا؟
    et elle s'est peut-être occupée d'elle et l'a élevée comme une mère toutes ces années parce que quelqu'un devait le faire, mais si vous voulez mon avis, elle ne devrait pas avoir à le faire Open Subtitles ورُبَّمَا تقدمت وربتها كُلّ هذه السَنَواتِ لأن شخص كان يجب يفعل ذلك لكن في رأيي الصريح
    Un seul outil a fait toutes ces coupures. Open Subtitles أي أداة وحيدة جَعلتْ كُلّ هذه التخفيضاتِ.
    Donc cette femme recherchait son fils toutes ces années avec la lampe de poche qui a été utilisée pour le tuer ? Open Subtitles لذا هذه الإمرأةِ فُتّشتْ لإبنِها كُلّ هذه السَنَواتِ بالمصباح الكاشفِ نفسهِ المضبوطِ الذي كَانَ يُستَعملُ لقَتْله؟
    Mary possède déjà toutes ces qualités, grâce à l'éducation que je lui ai donnée. Open Subtitles ماري تعرف كُلّ هذه الأشياءِ. شكراً إلى التعليمِ الذي أعطيتُها.
    Emballez toutes ces ébauches. Open Subtitles إحزمْ كُلّ هذه المُسوّداتِ. سيكون لدى المزيد من الوقت المًُتاح
    Prenons des photos et des empreintes de tous ces corps. Open Subtitles نعم. دعنا نَحْصلُ على الصورِ والطبعاتِ كُلّ هذه الجُثَثِ.
    D'où sortent tous ces films ? Open Subtitles ماذا تَعمَلُ كُلّ هذه الأفلامِ تعال مِنْ على أية حال؟
    tous ces chérubins grassouillets, ces angelots avec ces bêtes à fourrure,c'est bizarre, je trouve. Open Subtitles كُلّ هذه الملائكِة الصَغيرةِ السمينِة والملائكة مع الحيواناتِ المتوحشة غريبُ جداً أعتقد
    Toute cette amertume est le résultat de l'avoir trop aimé ? Open Subtitles كُلّ هذه المرارةِ كنتيجة لمحبّةِ ه كثيراً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus