En effet. Mais les deux camps ont subi des pertes. | Open Subtitles | كان مُعظمهم كذلك، لكن كِلا الجانبين عانى خسائر. |
Je suis clairement une personne agaçante et j'ai des problèmes avec les deux genres. | Open Subtitles | من الواضح أني شخص مزعج و لدي مشاكل مع كِلا الجنسين. |
Se tenant derrière les deux trônes, faisant tourner le monde. | Open Subtitles | يقف خلف كِلا العرشين، يحافظ على سير الأمور |
les deux polices ont tendance à préférer les tribunaux coutumiers parce qu'ils rendent une justice rapide et accessible. | UN | كِلا دائرتي الشرطة تفضلان عادةً الإفادة من المحاكم العرفية لأنها تقيم عدالة سريعة ومتاحة. |
Elles sont la clé de la protection de nos deux races, hommes et anges. | Open Subtitles | و هم السبيل لحماية كِلا الجنسين البشر و الملائكة |
les deux projets ont été financés par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | وقام بتمويل كِلا المشروعين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
les deux garçons viennent avec leurs femmes et tous les enfants. | Open Subtitles | يأتي كِلا الولدين وزوجاتهما وكلّ الأطفال |
Je me suis toujours préoccupé du cancer parce que mes grand-parents en sont morts tous les deux. | Open Subtitles | لطالما كنتُ مهتماً بالسرطان لأن كِلا جدّاي وجدّي ماتوا بالسرطان. |
les deux réservoirs. Entièrement ouvert. | Open Subtitles | كِلا الصهريجين، افتحوهما كلياً. |
les deux rues sont à sens unique ? | Open Subtitles | ـ هل كِلا الشارعين المتقاطعين في نفس الإتجاه؟ |
Cet homme ayant perdu la vue a été capable de se défendre, et tirant sur ses agresseurs et en les tuant tous les deux sur place. | Open Subtitles | هذا الرجل الأعمى كان قادرًا على الدافاع عن نفسه، من خلال أطلاق النار وقتل كِلا المعتدين بالفور. |
Voilà pourquoi je suis très fier de me rendre compte que tu as suivi les deux. | Open Subtitles | ولهذا أنا حقًّا فخور لقولي ولرؤيتي.. أنّك فعلت كِلا الأمرين. |
Pour qu'un mariage soit un sucés, les deux doivent participer. | Open Subtitles | لكي يكونَ الزواجُ ناجحاً على كِلا الزوجين أنّ يكونا متعاونين |
Appelez-moi encore muse, et je vous casse les deux jambes. | Open Subtitles | ادعوني بمصدر الوحي مُجدّداً، وسأكسر كِلا ساقيك. |
les deux frères Mardon ont donc survécu au crash de l'avion et la matière noire a été libérée par l'explosion de l'accélérateur de particules les affectant tous les deux... | Open Subtitles | كِلا الأخوين نجا من تحطم الطائرة وبعدها انطلقت المادة المظلمة، من إنفجار مسرع الجزيئات، وأثرتعلىكلاهما.. |
J'ai tout vérifié dans les deux allées, Et je n'ai rien eu | Open Subtitles | تفقدت كلّ شيء في كِلا من القطاعين و لم أجد شيئاً |
Dans les deux cas, la réussite de notre vie dépend de nous. | Open Subtitles | في كِلا الحالتين. يعتمدُ نجاحُ حياتِنا على أنفسنا |
Will, pardon d'être si dur avec toi, mais c'est complètement idiot de brûler la chandelle par les deux bouts. | Open Subtitles | ويل, اعذر حبّي القوي ولكن أمر حرق الشّمعة من كِلا الجهتين غباء |
Que tu seras probablement exécuté pour un crime ou les deux. | Open Subtitles | ما يعني أنهُ منَ المُحتمَل أن تُعدَم على واحِدَة أو كِلا الجريمتين |
Perdre nos deux moteurs à basse altitude au-dessus d'une des régions les plus densément peuplées au monde. | Open Subtitles | فقدان الزخم في كِلا المحركين على أرتفاع منخفض على واحدة من أكثر المناطق المكتظة بالسكان في العالم. |
Si on les avertit, on pourrait révéler nos deux positions. | Open Subtitles | أجل ،لكن لو حذرناهم يمكن أن يكشف كِلا مواقعنا |