"لأتمنى" - Traduction Arabe en Français

    • souhaiter
        
    • ne souhaiterais
        
    • souhaiterais pas
        
    Je saisis donc cette occasion de lui souhaiter le plein succès dans l'avenir. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتمنى له كل التوفيق في المستقبل.
    En conclusion, je voudrais saisir cette occasion de souhaiter à M. Ordzhonikidze le plein succès dans sa future carrière. UN وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأتمنى للسيد أوردزونيكيدزه مزيداً من النجاح في عمله المستقبلي.
    Nous souhaitons remercier en outre l'Ambassadeur Wittig pour le travail qu'il a accompli et saisissons également cette occasion pour souhaiter plein succès à l'Ambassadeur Gasana dans sa tâche. UN ونود أيضا أن نشكر السفير فيتيغ على عمله، وأغتنم هذه الفرصة لأتمنى للسفير غاسانا كل التوفيق والنجاح في جهوده.
    Je profite de cette opportunité pour vous souhaiter une année riche en délibérations fructueuses, sous votre conduite. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتمنى للجمعية العامة سنة حافلة بالمداولات المثمرة في ظل توجيه رئيسها.
    Je ne souhaiterais pas ça même à mon pire ennemi. Open Subtitles حتى إذا كان أسوأ أعدائي ما كنت لأتمنى إصابته بوباء وهو في السجن
    Je saisis cette occasion pour vous souhaiter plein succès dans vos travaux. UN وأنتهز هذه الفرصة لأتمنى لكم كل نجاح خلال الدورة.
    Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour souhaiter à ceux qui nous quittent une mission reposante ailleurs. UN وختاماً أنتهز هذه الفرصة لأتمنى لهم مهاماً مريحة في مكان آخر.
    Enfin, Monsieur le Président, j'aimerais saisir cette occasion pour souhaiter à MM. Camara et Rivasseau un plein succès dans leurs nouvelles fonctions. UN وأخيراً سيدي الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتمنى للسفيرين كامارا وريفاسو كل نجاح في مهمتيهما في المستقبل.
    Je voudrais saisir cette occasion pour lui souhaiter plein succès dans ses entreprises futures. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأتمنى لــه كل النجاح في مساعيه القادمة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour lui souhaiter le plus grand succès dans notre entreprise commune. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأتمنى له كل التوفيق في ذلك، وهو ما يمثل سعينا المشترك.
    Je profite de l'occasion, avant d'en terminer, pour souhaiter à toutes les délégations des vacances bien méritées. J'espère vous retrouver tous à la nouvelle année. UN وأغتنم هذه الفرصة قبل أن اختتم بياني لأتمنى للوفود عطلات سعيدة تستحقها تماما وآمل أن أراكم جميعا في العام الجديد.
    J'ai pensé m'arrêter pour vous souhaiter bonne chance pour demain. Open Subtitles وجئت لأتمنى لك حظ طيباً من أجل الغد
    Salut, ma chérie. Je t'appelle pour te souhaiter un joyeux anniversaire ! Open Subtitles مرحباً يا عزيزتي، إتصلتُ لأتمنى لكِ عيد ميلادِ سعيد
    Puis-je saisir cette occasion pour vous souhaiter, à vous et à la comtesse, le meilleur pour le Nouvel An ? Open Subtitles أيمكنني إستغلال هذه الفرصة لأتمنى لك ولليدي عاماً جديداً سعيداً؟
    Merci, Rose. Je suis venu te souhaiter bonne chance. Open Subtitles شكراً لك روز لقد جئت فقط لأتمنى لك حظاً سعيداً
    Oui, j'appelais juste pour te souhaiter une bonne fête des mères. Open Subtitles نعم , أنا فقط اتصل لأتمنى لكِ يوم أم سعيد
    Je suis venue souhaiter bonne chance à ma petite-fille pour sa rentrée. Open Subtitles جئت لأتمنى الحظ السعيد لحفيدتي في يومها الأول في المدرسة
    Je t'appelle pour te souhaiter bon courage. Open Subtitles حسنا,أنا أعرف ان هذا صعب عليك لذا اتصلت لأتمنى لك التحسن
    Je suis juste venue pour te souhaiter bonne chance. Open Subtitles انا فقط أتيت لأتمنى لك الحظ الجيد الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus