"لأجله" - Traduction Arabe en Français

    • pour lui
        
    • pour ça
        
    • pourquoi
        
    • faire
        
    • chercher
        
    • me
        
    • raison
        
    • but
        
    • pour lequel
        
    • est destinée
        
    • pour laquelle
        
    Donc tu essayes de trouver une femme pour lui, une fois que tu seras morte. Open Subtitles إذا أنتِ تحاولين العثور على إمرأة لأجله ليكون معها بعد أن تموتي.
    Je peux pas accepter de ne rien pouvoir faire pour lui. Open Subtitles لا يمكنني القبول بأنه لا يسعني القيام بشيء لأجله
    Il a trouvé un soumis prêt à tuer pour lui. Open Subtitles لقد وجد شخصية خاضعة قادرة على القتل لأجله
    Ton cœur est aussi grand qu'un château, et c'est pour ça que je t'aime. Open Subtitles أنتِ لديك قلب كبير مثل تلك القلعة و أنا أحبكِ لأجله
    C'est ce pourquoi vous avez travailler pendant toute votre carrière. Open Subtitles هذا ما كنت تعمل لأجله طيلة حياتك المهنية
    Les seringues étaient pour lui. Il a aussi du diabète. Open Subtitles الإبر كانت لأجله إنه يعاني من السكري أيضاً
    Nous avons tous priés pour lui ce matin à l'église. Open Subtitles لقد دعونا كلنا لأجله في الكنيسة هذه الصباح
    On risque nos vies à chaque fois qu'on vole pour lui. Open Subtitles نحن نخاطر بحياتنا في كل مرة نسرق فيها لأجله
    Quand je me coupais les cheveux pour lui, c'était trop long. Open Subtitles وحين أقص شعري لأجله لايكون أبدًا قصيرًا بالقدر الكاف
    Vous disiez que vous feriez ça pour lui. Open Subtitles لقد قلتَ بأنك ستقومُ بذلك لأجله ذاتَ يوم.
    On l'a gardé en vie. C'est tout ce qu'on a fait pour lui. Open Subtitles لقد أبقيناه حيًا وهذا كل ما فعلناه لأجله
    Quand on perd un fils, on regrette de ne pas avoir fait davantage pour lui. Open Subtitles عندما يرحلُ ابنك، تشعرُ بالندم .لأنكَ لمْ تفعل المزيد لأجله
    C'est aussi pour lui que je le fais. Ça pourrait améliorer leur relation. Open Subtitles أجل، أنا أفعل هذا لأجله أيضًا أعتقد أنه هذا قد يحسن من علاقتهما
    J'ai toujours fait ce qu'il voulait, j'ai toujours tout fait pour lui. Open Subtitles كان كل شيء يسير على هواه كان كل شيء لأجله
    Non, mon père n'aurait jamais utilisé de la magie pour forcer les gens à se battre pour lui. Open Subtitles لا، ما كان أبي ليستخدم السحر أبداً لإجبار الناس على القتال لأجله
    Donc, je suppose que je devrais en prendre pour lui. Open Subtitles وأظن أنه عليَّ أن أجلب ذلك بنفسي لأجله
    C'est pas pour ça que j'ai bossé en fac de médecine. Open Subtitles ليس هذا ما قضيت حياتي في كلية الطب لأجله
    Peu importe pourquoi tu veux ça, c'est une perte de temps. Open Subtitles ،مهما يكن ما تستخدمهما لأجله فهو مضيعة للوقت
    On utilisera celui qu'on est venu chercher pour sortir d'ici. Open Subtitles سنمسك بما أتينا هنا لأجله وسيكون بطاقتنا للخروج.
    Je me lave les mains, ce que j'aime faire sans que tu me dérange avec les conneries que tu viens me servir. Open Subtitles أعتقدُ بأنني أغسل يديّ، والذي أُفضل فعل ذلك من دونِ إزعاجكَ لي بشأنِ أيّ هراء الذي أتيتَ لأجله.
    Ce ne sera pas facile, mais nous n'avons aucune chance de gagner le combat sans une raison pour laquelle nous battre. Open Subtitles ذلك لن يكون هينًا، لكن فرصة فوزنا بهذا الصراع معدومة ما لم يكُن لدينا ما نناضل لأجله.
    Je te l'ai dit, je ne suis plus un pirate. J'ai un but dans la vie maintenant. Open Subtitles قلت لك إنّي لمْ أعد قرصاناً فلديّ ما أحيا لأجله الآن
    Il est donc primordial que la Conférence du désarmement commence son véritable travail, celui pour lequel elle a été créée, à savoir la négociation d'instruments multilatéraux utiles en matière de désarmement. UN والشيء الأهم هو أن يستأنف مؤتمر نزع السلاح عمله الحقيقي، أي العمل الذي أُنشئ لأجله: التفاوض على وضع صكوك متعددة الأطراف لا غنى عنها بالنسبة لنزع السلاح.
    Le permis perd immédiatement sa validité si l'arme est utilisée à des fins autres que celles auxquelles elle est destinée. UN وينتهي الترخيص مباشرة في حالة استخدام السلاح لغرض يختلف عن الذي قُصد استعماله لأجله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus