"لأجل هذا" - Traduction Arabe en Français

    • pour ça
        
    • pour cette
        
    • à cette
        
    • pour cet
        
    • C'est pourquoi
        
    • pour cela
        
    Il y aurait des acheteurs partout dans le monde pour ça. Open Subtitles سيكون هناك مشترون من شتى بقاع الأرض لأجل هذا.
    Ecoute, je sais pas pour toi, mais j'ai attendu toute la semaine pour ça. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف عنكِ لكني، إنتظرت الأسبوع بأكمله لأجل هذا
    Attends. C'est pour ça que tu m'as appelée pour me faire revenir à cette heure ? Open Subtitles إنتظر ، لأجل هذا إستدعيتني ، لأقطع كل هذه المسافة في هذ الوقت؟
    Désolée que tu ais dû faire le chemin jusqu'ici pour ça. Open Subtitles أعتذر عن اضطرارك للقدوم كل تلك المسافة لأجل هذا
    Il a été renvoyé à cause du rapport sur les infections et ils font des entretiens d'embauche pour cette position depuis genre 3 mois. Open Subtitles لقد فقد منصبه بناءً على تقارير العدوي، وكان هناك العديد من المقابلات لأجل هذا المنصب على مدار ثلاثه أشهر.
    J'ai détruit la seule bonne chose de ma vie pour ça. Open Subtitles لقد دمرت الشيء الجيد الوحيد في حياتي لأجل هذا
    - J'ai risqué ma vie pour ça ! - Non, non, c'était pour ça. Ces fixations. Open Subtitles هل خاطرت بحياتي لأجل هذا لا لا، لقد خاطرتِ بحياتك لأجل هؤلاء، المشابك
    Je te laisse diriger et je me défonce pour ça ? Open Subtitles أدعك تتولى القيادة وأتلقى السلاح القاذف لأجل هذا ؟
    Désolé pour ça. Une partie des voisins regarde le programme? Open Subtitles المعذره لأجل هذا جزء من برنامج مراقبة الحي
    Mais c'est pour ça que Dieu nous a donné des réflexes. Open Subtitles لكن، كما تعلم، لأجل هذا منحنا الله هذه المنعكسات
    Depuis que ma vie est en ligne, je dois juste savoir... ce que les Russes vous donnent pour ça ? Open Subtitles بما أن حياتي في مخاطرة يجب أن أعرف ماذا يعطونك الروس لأجل هذا ؟
    Je ne suis pas stupide, et je vais pas rester ici pour ça. Open Subtitles أنا لستُ غبيّة و لن أبقى في هذا المكان لأجل هذا
    J'ai traversé beaucoup de choses pour ça pour voir ce qui arrive quand tu empoisonnes ton amour. Open Subtitles عانيت كثيراً لأجل هذا لأرى ما يحدث عندما تسمّم حبّك
    Pas besoin de 12 000 guerriers pour ça. Open Subtitles فأنت لا تحتاج إلى اثنى عشر ألف محارب لأجل هذا.
    J'ai annulé mes projets de Noël et conduit sous cette tempête pour ça ? Open Subtitles لقد ألغيت خطط الكريسماس وجئت عبر العواصف لأجل هذا ؟
    Maintenant regarde-toi. Tu es fauché et pathétique. Je ne peux même pas te tuer pour ça. Open Subtitles والآن أنظر لحالك، مفلس ومثير للشفقة لا يسعني حتى قتلك لأجل هذا
    C'est pour ça que j'ai quitté le continent, en vain. Open Subtitles لأجل هذا إضطررت أن أنتقل عبر. القارّات، وقد أفسدتِ ذلك أيضًا.
    Tout de même, avions-nous vraiment besoin de traverser l'état juste pour ça ? Open Subtitles رغم ذاك , أعلينا أن نقود كل ذلك لشمال الولاية لأجل هذا وحسب ؟
    Je me suis démené pendant 15 ans pour cette armée. Open Subtitles ‫أثقلتُ كاهلي لـ ۱٥ عامًا ‫لأجل هذا الجيش.
    Vous vouliez me tuer pour cet ivrogne demeuré? Open Subtitles تريدون قتلي لأجل هذا السكير السخيف؟
    C'est pourquoi vous êtes là. Open Subtitles لأجل هذا أنتُم هُنا
    - Absolument. C'est pour cela que je suis ici, Damascus. Est-ce que ça vous intéresse ? Open Subtitles لأجل هذا انا هنا دماسكاس هل يثير اهتمامك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus