| Le Rotary International a recueilli 200 millions de dollars pour cette campagne, à laquelle d'autres fondations ont décidé de se joindre. | UN | وقد جمعت منظمة الروتاري الدولية 200 مليون دولار لأجل هذه الحملة التي قرّرت أن تشارك فيها مؤسسات أخرى. |
| Je me suis engagé pour cette femme. Vous savez à quel point c'est mauvais ? | Open Subtitles | . ذهبت للمستحيل لأجل هذه المرأة أتعلمين كيف يبدو هذا شيئاً ؟ |
| Des conseils pour cette période troublée et un petit remerciement. | Open Subtitles | نصيحة لأجل هذه الأيام العصيبة وهدية شكر صغيرة |
| J'obtiens un diplôme en sciences occultes ici. Je vis pour ça. | Open Subtitles | أدرس علم الغوامض، أحيا لأجل هذه الأشياء. |
| L'UE a alloué 1,17 million de dollars des États-Unis à ces trois projets. | UN | وقد خصّص الاتحاد الأوروبي مبلغا قدره 1.17 مليون دولار لأجل هذه المشاريع. |
| Tu n'as aucune idée de ce que me fait faire ta mère pour ces satanés concours. | Open Subtitles | ليس لديك أيّ فكرة عمّا تجبرني أمك علي فعله لأجل هذه المسابقات اللعينة |
| Alors je peux acheter un timbre pour cette lettre ? | Open Subtitles | حسنًا هل يمكنني شراء طابع لأجل هذه الرسالة؟ |
| Un plan détaillé de mise en œuvre avec indication des coûts a donc été élaboré pour cette stratégie. | UN | وبناء عليه، وُضِعَت كذلك خطة تنفيذ مفصّلة وخطة مفصلة للتكاليف لأجل هذه الاستراتيجية. |
| Parce que vous savez aussi bien que moi ce qu'il a fait pour cette ville. | Open Subtitles | لأنك تعلم بقدري ما فعله لأجل هذه المدينة. |
| Ton coeur bat plus pour cette vie. | Open Subtitles | ماعاد قلبكِ ينبض لأجل هذه الحياة، أيتها الزوجة الميتة. |
| Tu as fait ce que tu as dit que tu allais faire. Tu t'es battu pour cette famille. | Open Subtitles | فعلتَ ما قلت أنّك ستفعله قاتلت لأجل هذه العائلة |
| Tu devras prétendre être la femme de quelqu'un de bien plus puissant pour cette réponse. | Open Subtitles | عليك التظاهر بكونك زوجة شخص أكثر قوة لأجل هذه الإجابة |
| Je l'ai attendu longtemps pour cette chasse, et vous avez apporté moi très proche de ma proie. | Open Subtitles | لقد انتظرت طويلاً لأجل هذه المطاردة ولقد أتيت بي قريباً من فريستي |
| Pensez-y. Je pense que nous pouvons faire de grandes choses pour cette ville si nous travaillons ensemble. | Open Subtitles | أعتقد أن بوسعنا إنجاز أمور عظيمة لأجل هذه المدينة إن تعاونّا. |
| Il a toujours voulu donner sa vie pour cette cause. | Open Subtitles | لقد كان دائما ينتوى إعطائُنا حياته لأجل هذه اللحظة |
| Je n'ai rien fait à part risquer ma vie pour cette ville, pour ce département, pour arrêter ces animaux ! | Open Subtitles | لم أقم بأي شيء سوى المخاطرة بحياتي لأجل هذه المدينة ولأجل هذا القسم وذلك للاطاحة بتلك الحيوانات |
| Tu dois être fier d'avoir quitté le bureau du procureur pour ça. | Open Subtitles | يبدو بأنّك فخورٌ لتركك مكتب الإدعاء لأجل هذه الشركة |
| Tu dois être fier d'avoir quitté le bureau du procureur pour ça. | Open Subtitles | يبدو بأنّك فخورٌ لتركك مكتب الإدعاء لأجل هذه الشركة |
| Certains programmes institutionnels liés à ces droits sont au point mort. | UN | وانهارت بعض برامج المؤسسات التي كانت تعمل لأجل هذه الحقوق. |
| Nous proclamons donc notre soutien indéfectible à ces objectifs communs et notre ferme détermination à les atteindre et, à ces fins, nous recommandons aussi ce qui suit: | UN | ولذلك فنحن نتعهّد بتقديم دعمنا الراسخ لأجل هذه الأهداف المشتركة، وبتصميمنا الحازم على تحقيقها، ولأجل بلوغ هذه الغايات نوصي أيضا بما يلي: |
| Le Gouvernement thaïlandais a fait part de son intention de fournir un financement partiel pour ces projets. | UN | وقد أعربت حكومة تايلند عن اعتزامها تقديم تمويل جزئي لأجل هذه المشاريع. |