"لأشهر" - Traduction Arabe en Français

    • pendant des mois
        
    • depuis des mois
        
    • mois de
        
    • de mois
        
    • fait des mois
        
    • les mois
        
    • durant des mois
        
    • pour des mois
        
    • plusieurs mois
        
    • mois d
        
    • mois à
        
    Toutes les zones assiégées ont été coupées de toute assistance humanitaire pendant des mois en 2013. UN وكانت جميع المناطق المحاصرة معزولة عن كل المساعدات الإنسانية لأشهر في عام 2013.
    La dynamique lancée dans cette salle doit être maintenue pendant des mois et des années. UN ويجب الحفاظ على الزخم الذي تولّد في هذه القاعة لأشهر وسنوات مقبلة.
    depuis des mois elles communiquaient directement presque toutes les heures. Open Subtitles لقد تبادلوا رسائل مباشرة تقريباً كل صباح لأشهر
    J'attends ce moment depuis des mois et tu veux partir ? Open Subtitles ,لأشهر وأنا احاول تحقيق هذا الأمر وأنت تريد الذهاب؟
    Les juristes du Bureau du Conseiller juridique ont consacré à la fourniture de cet appui un nombre total de mois de travail équivalant à environ 4 postes d'administrateur. UN وبلغ العدد الإجمالي لأشهر العمل التي قضاها محامو مكتب المستشار القانوني في تقديم هذا الدعم القانوني ما يعادل 4 وظائف من الفئة الفنية تقريبا.
    Il disparaît pendant des mois, puis il réapparaît à l'improviste et s'immisce dans votre thérapie. Open Subtitles إنه يختفي لأشهر, ثم يظهر بدون سابق إنذار يرغب بإقتحام جلستك العلاجية
    Tu as une idée de ce que ça fait de subir pendant des mois le mal pur et dur alors que ta famille n'a aucune idée de ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles هل تملك أية فكرة كيف يبدو الأمر أن تكون ممسوساً لأشهر من قِبل شرّير محض في حين لا تملك عائلتك أية فكرة عما جرى لك ؟
    Nous pourrions ne pas être en mesure de chasser ou pêcher pendant des mois. Open Subtitles ويبدو أننا سنعلق بها يجب علينا أن نصطاد الحيوانات والسمك لأشهر
    C'était pas assez d'être enfermé pour cette affaire pendant des mois. Open Subtitles لم يكفي الأمر سوءاً حبسي في هذه القضية لأشهر
    Actuellement, ce type de recours est très fréquent, ce qui fait que les décisions du juge qui a accordé l'habeas corpus ne sont pas appliquées ou restent en souffrance pendant des mois. UN وهذه الطعون شائعة حالياً، وبالتالي فإن قرارات المحاكم التي تأمر بالإحضار لا تنفذ أو يؤجل تنفيذها لأشهر.
    Les Rastas ont la réputation de se livrer à des viols collectifs particulièrement brutaux sur des jeunes filles et de les réduire pendant des mois à un esclavage sexuel. UN وقد اكتسبت راستاس سمعة بأنها عصابة متوحشة تقوم باغتصاب الفتيات القصر واحتجازهن لأشهر كرقيق جنسي.
    On tourne en rond la dessus depuis des mois. Open Subtitles لقد كنا نخوض في هذا الأمر مرارا و تكرارا لأشهر
    Au moins six d'entre eux sont des cibles de grande valeur que nous essayons de localiser depuis des mois. Open Subtitles على الأقل ستة منهم يعدون أهداف قيمة كنا نحاول تحديد مكانهم لأشهر
    En fait, le Docteur fait partie d'une enquête que le Bureau a en cours depuis des mois, alors vous pouvez imaginer notre surprise quand vous vous montrez sortant de nulle part et l'emmenez où que ce soit cette merde. Open Subtitles فى الواقع , الدكتور كانت جزء من تحقيق مستمر الذى كان مكتب التحقيقات يقوم به بشكل سرى لأشهر لذا يمكنك أن تتخيل دهشتنا
    Ne me ressors pas cette phrase que tu me sors depuis des mois. Open Subtitles لا تخبريني بنفس ما كنتِ تخبرينني به لأشهر
    Quelqu'un dévalise les provisions depuis des mois. Je fais aussi une liste des associés connus de Mazzara. Open Subtitles . شخص ما كان يستولي علي الإمدادات الطبيبة لأشهر لقد أعددت قائمة
    Pourcentage de mois de travail utilisés pour exécuter des produits quantifiables 11A 11B UN النسبة المئوية لأشهر العمل المستخدمة لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي
    Leur adoption a été l'aboutissement de mois de préparatifs minutieux et de négociations intensives entre les délégations lors de la Réunion internationale. UN لقد كان اعتمادها تتويجا لأشهر من الإعداد المستمر والمفاوضات المكثّفة فيما بين الوفود في الاجتماع الدولي.
    Ça fait des mois je dois vous le dire ça fait des mois que je n'ai pas exécuté votre ordre de destruction. Open Subtitles لأشهر يجب أن أعترف لك بهذا لأشهر عديدة عصيت أوامرك بالتدمير
    Les semaines ont succédé aux jours. les mois aux semaines. Puis les jours de nouveau aux mois. Open Subtitles تحولت الأيام لأسابيع والأسابيع لأشهر والأشهر عادت لتكون أياماً
    - Ils planifiaient cela durant des mois. - Ces traîtres de bâtards. Open Subtitles كانوا يُخططون لذلك لأشهر أولئك الأوغاد الغادرون
    En fait, c'est normal de, tu sais, vouloir que la personne avec laquelle tu es supposé avoir une relation sois contrariée quand tu t'en vas pour des mois. Open Subtitles لا ، في الحقيقة من الطبيعي أن ترغبين في أن يكون الشخص الذي من المفترض إنكِ على علاقة به أن يكون غاضب عند ذهابك لأشهر
    Une affaire portée à l'attention du Rapporteur spécial concernait un groupe de migrants employés comme ouvriers agricoles qui n'avaient pas été payés durant plusieurs mois. UN وتتعلق إحدى الحالات المعروضة على المقرر الخاص بمجموعة مهاجرين يعملون في الزراعة لم يحصلوا على أجورهم لأشهر عدة.
    Eux aussi ont disparu. Après un mois d'appels urgents, le Président est intervenu. UN وقد اختفوا هم أيضاً، وبعد شهر من النداءات الملّحة تدخل رئيس الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus