"لأعرف" - Traduction Arabe en Français

    • savoir
        
    • voir
        
    • découvrir
        
    • su
        
    • comprendre
        
    • trouver
        
    • je sais
        
    • connaître
        
    • sache
        
    • sais pas
        
    • ne sais
        
    Assez brillant pour savoir que tu ne me dis pas tout au sujet de ce rêve. Open Subtitles أنا بارع بما يكفي لأعرف أنّكِ لا تُخبريني كلّ شيءٍ حول هذا الحلم.
    Mais ces données pourraient bien être ma dernière meilleure chance de savoir ce qui m'attend. Open Subtitles لكن تلك البيانات , قد تكون أفضل آخر فرصة لأعرف ماذا ينتظرني
    Vision suffisante pour savoir quand je me fais manipuler, à risque ma vie pour les rêves illusoires de quelqu'un d'autre. Open Subtitles لدي رؤية كافية لأعرف متى يتم التلاعب بي كي أجازف بحياتي لأجل أحلام وهمية لشخص آخر
    Ok, écoute, je vais vérifier avec la police encore et appeler l'assurance pour voir ce qu'on peut en tirer. Open Subtitles حسنا، سأبلغ الشرطة مرة أخرى وسأتصل بشركة التأمين لأعرف كم التعويض ممكن أن نحصل عليه
    Je dois parler â la fille, découvrir ce qu'elle sait. Open Subtitles إلى الفتاة، على التحدث إليها لأعرف ماذا لديها
    Et je ne suis jamais passée à travers un miroir, mais je sais assez pour savoir que tout est possible. Open Subtitles ولم يسبق لي العبور من خلال مرآة ولكني أعرف ما يكفي لأعرف أن كل شيء مُمكنًا
    Je n'ai pas besoin de lire vos dossiers pour le savoir. Open Subtitles لست بحاجة لأن أقرأ ملفاً عنكم لأعرف هذا الأمر
    Maman avait raison, je ne m'en souvenais pas, mais j'en avais assez entendu parlé pour savoir de quoi il s'agissait. Open Subtitles أمي على حق, أنا لا أتذكر لكن سمعت عنها بما فيه الكفاية لأعرف كيف كانت الحادثة
    je devrais au fond des choses pour savoir ce qui m'a fait craquer sur cette chaise et je l'ai fait. Open Subtitles علي أن أصل إلى القاع لأعرف ما الذي يسبب لي الضحك بذلك الكرسي, و قد فعلت
    Je suis assez grande pour savoir que rien n'est tout blanc ou tout noir. Open Subtitles أنا كبرت ما يكفي لأعرف الخير من الشر الأسود من الأبيض
    Je ne savais déjà pas... J'étais préparé à ne pas savoir qui j'étais vraiment. Open Subtitles بالفعل لم أكن أعرف, لم أكن معد لأعرف من أنا حقاً
    J'ai pas tout lu, parce que je dois lire des magazines pour savoir ce qui se passe dans la vie des gens. Open Subtitles لم أقرأ الكتاب كاملا لأني أحياناً يجب أن أقرأ تلك المجلات لأعرف ما يجري في حياة أولئك الناس
    Inutile de la voir nue pour savoir qu'ils sont faux. Open Subtitles لست بحاجة لرؤيتها عارية لأعرف أنهما ليسا طبيعيين
    Très bien. Aucun des deux ne répond. Je dois aller voir ce qui se passe. Open Subtitles حسنٌ، لا أحد منهما يجيب هاتفه، عليّ أن أذهب لأعرف ما يجري.
    Mais je suis le piratage des serveurs de l'entreprise de téléphone pour voir où les données sont envoyées à cette allure de l'escargot. Open Subtitles و لكني على وشك أن أقرصن شركة خدمات الهاتف لأعرف من أين تم إرسال البيانات بهذه السرعة البطيئة
    J'ai appelé l'agence pour voir qui l'a mis en vente. Open Subtitles لقد إتصلت بالمكتب لأعرف من وضع عليتنا للبيع
    Pour rentrer hier soir et découvrir que mon père à faillit tuer ton amant. Open Subtitles وعدت ليلة أمس لأعرف أن والدي كان أن يطلق النار على صديقك
    Je n'aurais jamais su que c'était le Lost Woods. Open Subtitles واو لم أكن لأعرف أن هذا هو منتجع لوست وودز
    Je vous regardais sur l'écran, il m'a fallu du temps pour comprendre qui vous étiez. Open Subtitles كنت أراقبكِ على الشاشة إستغرقت وقتاً لأعرف من تكونين
    Ils m'aident à trouver où le FBI a emmené mon père. Open Subtitles إنهم يساعدوننى لأعرف إلى أين اخذت المباحث الفيدرالية أبى
    Je ne connais pas les circonstances de sa venue au monde, mais... je sais que vous le mettez dans une posture délicate. Open Subtitles لا أعرف الظروف تماماً عن كيفية ولادته لكنني أعرف ما يكفي لأعرف أنك تضعه في موقف صعب جداً
    De mon côté, j'étais excité d'avoir l'occasion de mieux connaître la mère de mon enfant. Open Subtitles أما بالنسبة إلي، كنت متحمساً لأحظى بفرصة لأعرف والدة طفلي بشكل أفضل
    Et il faut que je sache si c'est un Chippendale. Open Subtitles وأنا.. سأموت لأعرف إن كانت هذه صناعة انجليزية
    Et bien... Je ne le sais pas vraiment maintenant ? Open Subtitles حسنًا، لم أكن لأعرف هذا الآن، أليس كذلك؟
    Maman sera en prison pour je ne sais combien de temps. Open Subtitles أقصد أن أمي ستكون في السجن إلى لأعرف متى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus