"لأعضاء الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • aux membres du Groupe
        
    • des membres du Groupe
        
    • les membres du Groupe
        
    • les membres de l'équipe
        
    • auprès des membres de l'équipe
        
    • members of the Group
        
    J'exprime enfin ma plus profonde gratitude aux membres du Groupe de mobilisation pour les OMD. UN وأخيراً وليس آخرا، أود أن أعرب عن بالغ تقديري لأعضاء الفريق المعني بحشد الدعم لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Une partie de ce site a été réservée aux membres du Groupe de travail spécial et à d'autres personnes répondant à certaines conditions pour qu'elles puissent échanger entre elles des informations et de la documentation. UN وخُصص جزء من هذا الموقع الإلكتروني لأعضاء الفريق وغيرهم من الأشخاص المخولين لتبادل المعلومات والوثائق فيما بينهم.
    E. Autres activités des membres du Groupe de travail 12−16 6 UN هاء - الأنشطة الأخرى لأعضاء الفريق العامل 12-16 6
    Ce document exposait de nouveau les approches divergentes des membres du Groupe de travail. UN وكررت الورقة الآراء المتباينة لأعضاء الفريق العامل.
    Nous remercions aussi les membres du Groupe, qui ont contribué généreusement leur temps, leur expérience et leurs idées pour remplir la mission du Groupe. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لأعضاء الفريق الذين أعطوا بسخاء من وقتهم وخبرتهم وفكرهم من أجل الوفاء بمهمة الفريق.
    Cela implique aussi que les membres du Groupe auront une charge de travail plus lourde et plus de difficultés à s'acquitter de leurs fonctions. UN ومن شأنه أيضا أن يزيد في عبء العمل عموماً لأعضاء الفريق ويجعل من الصعب عليهم أداء واجباتهم.
    Elle a également présenté aux membres du Groupe une mise à jour sur les développements intervenus en République démocratique du Congo. UN كما قدمت لأعضاء الفريق إحاطة بشأن التطورات الحاصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Je souhaite exprimer ma reconnaissance aux membres du Groupe pour avoir achevé leurs travaux et je transmets leur rapport à l'Assemblée générale pour examen. UN وأود أن أعرب عن تقديري لأعضاء الفريق لإنجازهم الأعمال الموكلة إليهم، وأثني على تقريرهم المقدم إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه.
    6. Le point de l'ordre du jour consacré aux faits nouveaux concernant les peuples autochtones apporte des renseignements précieux aux membres du Groupe de travail. UN 6- ويتيح بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب الأصلية معلومات قيِّمة لأعضاء الفريق العامل.
    Le Haut Commissariat communique chaque mois ces résumés aux membres du Groupe de travail des communications de la Sous-Commission et aussi, depuis quelque temps, à la Division de la promotion de la femme (Département des affaires économiques et sociales, Secrétariat de l'ONU), à la demande de cette dernière. UN وتوفر المفوضية هذه الموجزات، كل شهر، لأعضاء الفريق العامل المعني بالرسائل والتابع للجنة الفرعية، وأصبحت منذ بعض الوقت تزود شُعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، بناء على طلب الشُعبة، بنسخ من تلك القوائم الشهرية.
    6. Le point de l'ordre du jour consacré aux faits nouveaux concernant les peuples autochtones apporte des renseignements précieux aux membres du Groupe de travail. UN 6- ويتيح بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب الأصلية معلومات قيِّمة لأعضاء الفريق العامل.
    7. Le point de l'ordre du jour consacré aux faits nouveaux concernant les peuples autochtones apporte des renseignements précieux aux membres du Groupe de travail. UN 7- ويتيح بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب الأصلية معلومات قيِّمة لأعضاء الفريق العامل.
    Observations générales formulées par des membres du Groupe de travail et des experts de la SousCommission UN تعليقات عامة لأعضاء الفريق العامل وخبراء اللجنة الفرعية
    Observations générales des membres du Groupe de travail et d'autres experts de la SousCommission UN تعليقات عامة لأعضاء الفريق العامل وغيرهم من خبراء اللجنة الفرعية
    La MINUL a escorté des membres du Groupe et leur a apporté un appui aérien pour des missions de reconnaissance aérienne. UN وفي هذا الصدد، وفرت البعثة مرافقة أمنية ودعما جويا لأعضاء الفريق إبان قيامهم بمهام استطلاع جوي.
    Voyages annuels des membres du Groupe de travail (participation aux sessions et missions) UN السفر السنوي لأعضاء الفريق العامل للمشاركة في الدورات والبعثات الميدانية
    Je tiens à féliciter les membres du Groupe pour avoir achevé leurs travaux sur la base d'un consensus, et je recommande le rapport à l'attention de l'Assemblée générale pour examen. UN وأود أن أعرب عن تقديري لأعضاء الفريق لإكمالهم عملهم على أساس من توافق الآراء، وأوصي الجمعية العامة بالنظر في تقريرهم.
    En l'absence d'une unanimité, les membres du Groupe de travail peuvent renvoyer la demande devant le Comité à sa session suivante. UN وإذا تعذر الإجماع، يجوز لأعضاء الفريق العامل إحالة الطلب إلى اللجنة خلال دورتها الموالية.
    19. Au titre de ce point, les membres du Groupe de travail pourront examiner diverses questions relevant du mandat et des activités du Groupe de travail. UN 19- يمكن لأعضاء الفريق العامل أن ينظروا في مجموعة من القضايا المتصلة بولايته وأنشطته في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    les membres du Groupe de travail ont également eu la possibilité de s'entretenir de façon officieuse avec le Rapporteur spécial et d'autres membres de l'Instance permanente. UN وأتيحت لأعضاء الفريق العامل الفرصة لعقد اجتماع غير رسمي أيضا مع المقرر الخاص ومع أعضاء آخرين في المحفل الدائم.
    Les accords de financement ont tous placé le coordonnateur résident au centre de la prise de décision et ils ont créé une nouvelle mesure d'engagement pour que les membres de l'équipe de pays travaillent de concert. UN وقد وضعت جميع ترتيبات التمويل المنسقين المقيمين في مركز صنع القرار وأوجدت حافزا جديدا لأعضاء الفريق القطري للعمل معا.
    Le secrétariat insistera sur ce point auprès des membres de l'équipe et des représentants résidents concernés lors de la préparation de la visite. UN وتؤكد اﻷمانة العامة على هذا الجانب ﻷعضاء الفريق والممثلين المقيمين المعنيين خلال فترة اﻷعمال التحضيرية للزيارة.
    Consequently, the members of the Group should consult on a coordinated approach to the implementation of the Bali Strategic Plan. UN وعلى ذلك ينبغي لأعضاء الفريق التشاور بشأن نهج منسق لتنفيذ خطة بالي الإستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus