"لأغراض إدارة" - Traduction Arabe en Français

    • pour la gestion
        
    • aux fins de la gestion
        
    • en matière de gestion
        
    • pour gérer
        
    • pour l'administration
        
    • à la gestion
        
    • vue de la gestion
        
    • d'administrer le
        
    • au titre de la gestion
        
    • dans le domaine de la gestion
        
    • destinés à l'aménagement
        
    Télécommunications et technologies de l'information et des communications pour la gestion des catastrophes UN تسخير الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض إدارة الكوارث
    En Asie du Sud-Est, le SEAFDEC s'employait à renforcer la coopération régionale et sous-régionale entre les États côtiers pour la gestion des stocks de poissons. Mise au point d'outils de gestion par zone. UN ويعمل مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا في منطقة جنوب شرق آسيا على تحسين التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في ما بين الدول الساحلية لأغراض إدارة الأرصدة السمكية.
    Commission II : Échange et intégration de données aux fins de la gestion des catastrophes UN اللجنة الثانية: تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث
    Commission technique II : Échange et intégration des données aux fins de la gestion des catastrophes UN اللجنة التقنية الثانية: تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث
    Délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines UN تفويض السلطات لأغراض إدارة الموارد البشرية
    Ils ont plus fréquemment été utilisés par des entreprises de camionnage pour gérer leur flotte. UN كما استخدمت شركات النقل بالشاحنات هذه النظم لأغراض إدارة أسطول المركبات.
    Mise au point d'outils informatiques appropriés pour la gestion de la trésorerie UN استخدام أدوات تجهيز البيانات لأغراض إدارة النقدية
    Le nombre est supérieur aux prévisions car un suivi plus étroit a été assuré avec les États Membres pour la gestion des affaires disciplinaires. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى المتابعة الأوثق مع الدول الأعضاء لأغراض إدارة القضايا التأديبية
    Le produit réalisé a été supérieur aux prévisions du fait d'un suivi plus étroit avec les États Membres pour la gestion des affaires disciplinaires. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى المتابعة الأوثق مع الدول الأعضاء لأغراض إدارة القضايا التأديبية
    Des projets entrepris sous le patronage royal ont utilisé des données spatiales pour la gestion des terres et de l'eau afin d'accroître la productivité des agriculteurs thaïlandais. UN وقد استخدمت مشاريع تحظى بالرعاية الملكية البيانات الفضائية لأغراض إدارة الأراضي والمياه لتحسين إنتاجية المزارعين في تايلند.
    En 2008, une mission technique consultative s'est rendue au Burkina Faso pour faire le point sur l'utilisation actuelle des données spatiales pour la gestion des catastrophes. UN وفي عام 2008، أُرسلت بعثة استشارية تقنية إلى بوركينا فاسو لتقييم الاستخدام الحالي للمعلومات الفضائية لأغراض إدارة الكوارث.
    Le département des forêts dispense des cours de formation à la télédétection et aux systèmes d'information géographique pour la gestion des bassins hydrographiques. UN وتوفّر إدارة شؤون الأحراج دورات تدريبية في مجالي الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية لأغراض إدارة المساقط المائية.
    Cet exercice ne doit pas être confondu avec l'identification et l'évaluation des risques aux fins de la gestion globale des risques. UN ولا ينبغي الخلط بين هذه الممارسة ومسألة تحديد وتقييم المخاطر لأغراض إدارة المخاطر المؤسسية.
    aux fins de la gestion des connaissances, les documents des réunions antérieures resteront disponibles en permanence à partir du portail. UN وستبقى الاجتماعات السابقة متاحة في البوابة على أساس دائم لأغراض إدارة المعرفة.
    Cet exercice ne doit pas être confondu avec l'identification et l'évaluation des risques aux fins de la gestion globale des risques. UN ولا ينبغي الخلط بين هذه الممارسة ومسألة تحديد وتقييم المخاطر لأغراض إدارة المخاطر المؤسسية.
    aux fins de la gestion budgétaire et de l'analyse de l'exécution du budget, les charges sont donc converties en montants comparables aux données budgétaires. UN ومن ثمّ، تُحوّل النفقات إلى أساسٍٍ مُعادل لأغراض إدارة الميزانية وتحليل الأداء.
    aux fins de la gestion du budget et de l'analyse de son exécution, les charges sont donc converties en montants comparables aux données budgétaires. UN ومن ثمّ، تُحوّل النفقات إلى أساسٍ مُعادل لأغراض إدارة الميزانية وتحليل الأداء.
    C. Progrès techniques en matière de gestion des risques de catastrophe UN جيم- تسخير التقدُّم التكنولوجي لأغراض إدارة مخاطر الكوارث
    Utiliser la politique budgétaire pour gérer la demande suppose planification minutieuse et expertise technique et ne doit pas constituer une autorisation de dépenses publiques excessives. UN واستخدام السياسة المالية لأغراض إدارة الطلب هي سياسة تتطلب تخطيطاً دقيقاً وخبرة فنية، ولا ينبغي استخدامها كرخصة للإنفاق العام المفرط.
    Ici non plus, la loi ne fait aucune distinction quant au sexe pour l'administration des biens d'une personne qui est décédée. UN وهذا القانون لا يميز كذلك على أساس نوع الجنس لأغراض إدارة تركة شخص متوفى.
    Application des SIG à la gestion des ressources naturelles et de l'environnement UN نظام المعلومات العالمي لأغراض إدارة الموارد
    Reconnaissance et visualisation de la structure géologique du golfe de Gdańsk en vue de la gestion des ressources naturelles. UN 2005-2008 إدراك وتصور التركيب الجيولوجي لخليج غدانسك لأغراض إدارة الموارد الطبيعية.
    a) Nous reconnaissons que l'AIEA est la seule instance multilatérale chargée d'administrer le régime des garanties internationales; UN (أ) نحن ندرك أن الوكالة هي الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة لأغراض إدارة الضمانات الدولية؛
    Selon le Secrétaire général, l'augmentation s'explique par le fait que l'étude de gestion a recommandé de doter le Département de ressources supplémentaires et par l'effet-report de la création de sept postes approuvés pour l'exercice 2008-2009 au titre de la gestion des crises. UN ويفيد الأمين العام بأن هذا النمو نتيجة للموارد الإضافية الموصى بها عقب الاستعراض الإداري والأثر المتأخر للوظائف الإضافية السبع التي وافقت عليها الجمعية العامة في فترة السنتين 2008-2009 لأغراض إدارة الأزمات.
    Les futurs projets de budget devraient indiquer, dans la mesure du possible, les procédures établies pour les délégations de pouvoir dans le domaine de la gestion des ressources humaines. UN وينبغي أن تعكس مقترحات الميزانية المقبلة بقدر الإمكان الإجراءات المتبعة في تفويض السلطات لأغراض إدارة الموارد البشرية.
    b) Réunion d'un groupe spécial d'experts sur les aspects législatifs de l'établissement de cartes et de levés destinés à l'aménagement des terres, l'accès aux ressources en terres et la propriété foncière (programme Action 21, chap. 10). UN )ب( اجتماع لفريق خبراء مخصص بشأن تشريعات المسح ورسم الخرائط ﻷغراض إدارة اﻷراضي، وتوفير إمكانيـــة الحصول على الموارد من اﻷراضي وملكية اﻷراضي )جدول أعمال القرن ٢١، الفصل ١٠(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus