"لأقرب" - Traduction Arabe en Français

    • plus proche
        
    • plus proches
        
    Mais il était tenu de remettre immédiatement l'intéressé, et tous les éléments de preuve, au représentant compétent de l'opération le plus proche. UN غير أنها ملزمة أيضا بتسليم ذلك الشخص فورا، مع أي أدلة متحفظ عليها، لأقرب ممثل معني من ممثلي عملية حفظ السلام.
    Tant qu'incendier est un délit, mais le but de ton père c'était qu'on est dans une relation plus proche que tu peux tolérer. Open Subtitles حتى يصبح إحراق المحلات قانونياً و لكن ما يعنيه والدك هو أننا وصلنا لأقرب علاقتك منك يمكنك تقبلها
    C'est une image agrandie de la plus proche étoile, située à une demi-année lumière. Open Subtitles هذه صورة مكبرة لأقرب نجم تبعد مسافتة عنا نصف عام ضوئي
    Vous acceptez de déposer vos armes et de partir, et on vous garantit de quitter cette planète vers la station spatiale la plus proche. Open Subtitles أنتم توافقون بأن تلقوا أسلحتكم وتبتعدوا ونحن سوف نضمن لكم مروراً آمناً خارج هذا الكوكب لأقرب محطة فضائية محايدة
    Le nombre d'adultes est indiqué en million arrondi aux dix milliers les plus proches. UN يرد عدد الراشدين بالملايين، مقربا لأقرب 000 10.
    Je vous mets en relation avec le SAV le plus proche. Open Subtitles نعم عميلنا العزيز إذاً سأنقلها لك لأقرب مركز خدمة
    On voit mal quel argument d'ordre éthique ou juridique invoquer pour affirmer qu'il incomberait à l'État le plus proche d'assumer à lui seul le fardeau de la réinstallation des populations. UN وليس هناك أي سبب أخلاقي أو قانوني على ما يبدو لافتراض أنه ينبغي لأقرب الدول أن تتحمل عبء إعادة التوطين بأسره.
    L'assistance que leur apporte le Royaume-Uni en matière de défense est uniquement nécessaire en raison de l'attitude belliqueuse du plus proche voisin de l'archipel. UN والمساعدة التي يتلقونها من المملكة المتحدة في مجال الدفاع تمليها الطبيعة العدوانية لأقرب جيرانهم ليس إلا.
    Certaines des filles approuvent la pratique des perles, d'autres s'enfuient vers l'école la plus proche, à environ 20 km de là, où elles reçoivent de l'aide. UN إلاّ أن بعضهن الآخر يلجأن إلى الفرار لأقرب مدرسة، وبعض المدارس على مبعدة 20 كيلومتراً حيث يتلقين المساعدة.
    Le graphique 2 ci-après indique la répartition des handicaps par pourcentage arrondi au chiffre le plus proche. UN ويوضح الشكل رقم 2 أدناه النسب المئوية لتوزيع ذوي الاحتياجات الخاصة مقربة لأقرب وحدة.
    Répartition en pourcentages des personnes ayant des besoins spéciaux arrondis au chiffre le plus proche UN النسب المئوية لتوزيع ذوي الاحتياجات الخاصة مقربة لأقرب وحدة
    Vous seriez déjà disparu hors de la scène pour votre plus proche. Open Subtitles يمكنك أن اختفت بالفعل خارج المسرح لأقرب الخاص بك.
    Tu vas me déposer à la station spatiale la plus proche, et quand je serai en sécurité hors du vaisseau Je vous donnerai le code par radio. Open Subtitles ستحلّقين بي لأقرب محطة فضاء، وحالما أترك السفينة آمنًا سأخابرك بالرمز.
    Dirigez-vous de façon ordonnée vers la sortie la plus proche. Open Subtitles من فضلك عليك أن تذهب لأقرب سلّم لديك وتنزل.
    Si vous nous escortez jusqu'à la ville la plus proche, nous vous en serons éternellement reconnaissants. Open Subtitles لو كان يمكنكم إيصالنا لأقرب مدينة ؟ سنكون مدينين لكم للأبد
    On pourrait tous vous évacuer, vous aéroporter au plus proche hôpital, et vous savez ce qui arrivera après ? Open Subtitles بوسعنا أنْ نقوم بإخلائكم جميعاً و ننقلكم جوا لأقرب مستشفى أو تعلم ما الذي سيحدث بعدها ؟
    On pourrait vous évacuer, vers l'hôpital le plus proche, et vous savez ce qui se passerait ? Open Subtitles و ننقلكم جوا لأقرب مستشفى أو تعلم ما الذي سيحدث بعدها ؟
    Tu devrais appeler les pompiers, activer l'alarme incendie et partir par la sortie de secours la plus proche. Open Subtitles تقوم بالإتصّال بمركز إطفاء الحرائق وتضغط زر إنذار الحريق وتتوجّه لأقرب مخرج طوارئ
    Ils ont été évacués. Vers le camp militaire le plus proche. Open Subtitles لقد تم تحذيرهم بالمغادرة والذهاب لأقرب مخيّم للجيش
    Est-ce que tu peux nous avoir une image satellite de la zone peuplée la plus proche ? Open Subtitles أيمكنكِ أن تحصلي لنا على صورة قمر صناعي لأقرب منطقة مأهولة.
    Okay, j'ai besoin des itinéraires pour les hôpitaux les plus proches. Open Subtitles حسنا، أريد قائمة بكل الطرق لأقرب المستشفيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus