"لأنني لا أريد" - Traduction Arabe en Français

    • Parce que je ne veux pas
        
    • Car je ne veux pas
        
    • Parce que j'ai pas envie
        
    • Parce que je ne voulais pas
        
    • Je n'ai pas envie
        
    • parce que je veux pas
        
    Parce que je ne veux pas que tu me voies toute crade et en sueur. Open Subtitles لأنني لا أريد منك رؤية لي جميع تفوح منه رائحة العرق وسيئة.
    Parce que je ne veux pas la première chose que nous apprenons d'une attaque Memento Mori être le nombre de corps. Open Subtitles لأنني لا أريد ل أول شيء علينا أن نتعلم حول هجوم تذكار موري أن يكون عدد القتلى.
    Parce que je ne veux pas qu'elle ait une photo de notre fille pour en faire ce qu'elle veut ? Open Subtitles لأنني لا أريد أن تكون صورة ابنتنا بحوزة تلك الفتاة الغبية لكي تفعل بها ما تشاء؟
    Très bien, je vais jeter un oeil Car je ne veux pas être impoli si tu ne me pièges pas, ce que je savais depuis tout le temps où tu me piégeais. Open Subtitles حسناً , سوف أذهب لألقي نظرة لأنني لا أريد أن أكون فظاً , في حالة أنكِ لا تخدعيني والذي كنت أعلم الوقت بأكمله أنكِ كنتِ تخدعيني
    Parce que j'ai pas envie de me faire encore tirer dessus. Open Subtitles لأنني لا أريد للحصول على النار في مرة أخرى.
    Parce que je ne voulais pas qu'on déteste ma mère avant que je sache si moi je la détestais. Open Subtitles لأنني لا أريد من أيّ أحد أن يكره أمي حتى أتأكد من أنني أفعل
    Parce que je ne veux pas recommander quelqu'un comme moi qui reviendra en courant vers la fille qu'il aime. Open Subtitles لأنني لا أريد أن يقوم الشخص الذي أرشحه بالإنسحاب والعودة إلى هنا للفتاة التي تركها
    Parce que je ne veux pas en parler, tout simplement. Open Subtitles لأنني لا أريد الحديث حول ذلك الأمر,هذه الفتره
    Et pas Parce que je ne veux pas m'occuper de l'affaire. Open Subtitles لا أقول ذلك لأنني لا أريد العمل بهذا المجال.
    Je n'ai rien sur mes murs Parce que je ne veux pas me sentir chez moi. Open Subtitles لم أعلّق أي شيء على الجدران لأنني لا أريد أن أتعلق بهذا المكان وكأنه منزلي
    Bien, Parce que je ne veux pas que quoi que ce soit ruine cette soirée. Open Subtitles جيد، لأنني لا أريد أي شيء يخرب هذه الليلة.
    Parce que je ne veux pas de nuggets de poulet pour le dîner, et ça ne te ferait pas de mal d'arrêter d'en manger aussi. Open Subtitles لأنني لا أريد قطع الدجاج للعشاء و ربما عليك ان تأخذ استراحة منهم
    Je suis seulement là Parce que je ne veux pas te voir pourrir dans une cellule de prison. Open Subtitles أنا هنا فحسب لأنني لا أريد رؤيتك تتعفّن في زنزانة السجن.
    Ils m'ont traité comme si j'étais un criminel juste Parce que je ne veux pas tuer. Open Subtitles كانوا يعاملوني كالمجرم لأنني لا أريد القتل فحسب.
    Parce que je ne veux pas être comme ça devant elle. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أكون ضعيفًا أمام عينيها.
    Parce que je ne veux pas tuer des enfants ? Open Subtitles هل بدأت تلين؟ لماذا؟ لأنني لا أريد أن أقتل بعض الأطفال؟
    Je suis venue en personne Car je ne veux pas vous duper à nouveau. Open Subtitles رجاءً، أتيت إلى هنا شخصياً لأنني لا أريد خداعك مجدداً
    Pourquoi pas ? Car je ne veux pas être un pirate. Je ne suis pas intéressé par cette vie. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أكون قرصاناً، ولستُ مهتماً بهذه الحياه
    Je ne suis pas fâchée, Parce que j'ai pas envie de blesser des gens. Open Subtitles أنا أقصد بأنني لست غاضبة لأنني لا أريد أن أضرب أحدهم
    Bien, Parce que j'ai pas envie tout le monde peut être en colère parce que ce soir était superbe! Open Subtitles جيد , لأنني لا أريد أي شخص غاضب , لأن الليلة كانت رائعة
    Je croyais que c'était Parce que je ne voulais pas souffrir, mais je sais maintenant que cette douleur n'est pas le plus mauvais côté. Open Subtitles ظننت أن ذلك كان لأنني لا أريد .. أن يجرح أحد مشاعري والآن أعرف الألم الذي تعيش فيه وهذا ليس أسوأ جزء
    Peu importe, parce que Je n'ai pas envie de jouer. Open Subtitles لا، انها ليست كذلك، لأنني لا أريد أن اللعب.
    C'est pour ça que je suis désagréable au téléphone, avec les gens, parce que je veux pas les connaître, je veux pas... Open Subtitles للناس لأنني لا أريد أن أتعرف عليهم لا أريد أنا لا أريد أن أعرف عن حياتهم أنا فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus