Ne me demandez pas de ne plus être amoureuse de Fitzgerald Grant, Parce que si je le pouvais, je le ferais. | Open Subtitles | لا تطلب مني أن أنهي حبي مع فيتزجيرالد غرانت لأنني لو استطعت لفعلت |
Ou peut-être ne suis-je plus un ami désormais, Parce que si je l'avais été, j'aurais été consulté sur le nouveau travail d'Elizabeth North. | Open Subtitles | أو ربما أنني لست صديقك بعد الآن لأنني لو كنت كذلك لحصلت على بلاغ عن وظيفة ليزي نورث الجديدة |
Parce que si je ne l'avais pas fait, tu n'aurais jamais accepté de venir. Pas moyen. | Open Subtitles | لأنني لو لم أكذِب, لن توافِقَ على المجيء. |
Parce que si j'étais ce cuisinier et que je voudrais vendre l'itinéraire et quitter cet endroit en homme riche, j'aurais besoin de deux choses... | Open Subtitles | لأنني لو كنت الطاهي وأريد بيع تلك الخريطة وأترك هذا المكان كشخصغني،أريدشيئين.. |
Mais Si j'étais laide, je pourrais être docteur et joindre le club de country que je veux. | Open Subtitles | لأنني لو كنت قبيحة , كان بإمكاني أن أكون طبيبة وأنضم إلى أيَّ نادي ريفي أردته |
Parce que si je fais un faux mouvement à l'intérieur de ces nodules, ils sauront que je me faufile pendant leur sommeil. | Open Subtitles | لمَ تهمس؟ لأنني لو قمت بحركة خطأ داخل أحد تلك النقاط فسيعلمون أني أتسلل بينما هم نائمون |
Parce que si je ne l'avais pas fait, je vous aurais enterrée il y a longtemps. | Open Subtitles | لأنني لو لم أفعل، لكنت دفنتك هنا منذ فترة طويلة. |
Parce que si je ne suis pas là pour parler au nom du Cardinal, | Open Subtitles | لأنني لو لم أكن هناك لأتحدث من أجل الكاردينال، |
Parce que si je ne crache pas mon venin au moins une fois par jour, je deviens constipée. | Open Subtitles | كلا , أتعلمي ماذا ؟ تفضلي , رجاءً. لأنني لو لم أعبر عن حقدي مرةً باليوم على الأقل |
Eh bien, vous feriez mieux de garder cet homme loin de moi Parce que si je le vois, | Open Subtitles | من الاحسن أن تبقي هذا الاسم بعيداً عني لأنني لو رأيته فسأصب جام غضبي عليه |
Pas de pression, mais j'ai besoin que tu le fasses Parce que si je peux t'apprendre à enfoncer un clou à coup de marteau, alors peut-être que, bizarrement, ça voudra dire que je peux gérer cette histoire de paternité. | Open Subtitles | ليس هناك أيُّ ضغطٍ هنا ولكنني أريدك أن تفعلها لأنني لو استطعت تعليمك كيفيّة دقِّ مسمار فعندها لربما بطريقةٍ مجنونةٍ ما |
Parce que si je lui demande, j'aurai l'air trop intéressée. | Open Subtitles | لأنني لو سألته سأبدو كأني أريد بشدة أن أعرف. |
Parce que si je m'en vais maintenant... tout ce que tu obtiendras, c'est un lavement dans un hôpital. | Open Subtitles | لأنني لو ذهبت الآن فكل ما ستحصل عليه هو حقنة شرجية في مستشفى عام |
Parce que si je le croise qui peut dire ce qui va arriver | Open Subtitles | لأنني لو قابلته , لا أحد يعرف ماذا سيحدث |
Parce que si j'aimais l'argent, je ne serais pas agriculteur. | Open Subtitles | حسناً لأنني لو كنت أهتم بالمال لما كنت مزارعاً، أليس كذلك ؟ |
Si j'avais été ton amie, ce que je ne suis pas, je t'aurais dit qu'avoir un rencard trois semaines après ta plus longue relation, c'est débile. | Open Subtitles | لأنني لو كنت صديقتك وأنا لست كذلك كنت سأخبرك بانه الخروج في موعد ثلاثة أسابيع بعد الإنفصال |
Si j'active le signal, toute forme de vie mourra. | Open Subtitles | لأنني لو شغلت الإشارة، فسيموت كل كائنٍ حي |
Si j'étais à ta place, j'attraperais ce cul comme s'il m'appartenait. | Open Subtitles | لأنني لو كنت مكانك لجذبت هذه المؤخرة. كم لو أنني أمكلها |
Je n'ai peut-être pas été très présente ces derniers temps, mais tu sais ce que je fais, et je ne veux recevoir aucune critique, Car si je ne t'avais pas sauvé la vie, tu ne serais plus là. | Open Subtitles | ربما لم أتواجد كثيرا مؤخرا ولكنك تعرف ما أفعله، لذا لا أتوقع أي اعتراض لأنني لو لم أنقذك، لم تكن هنا بالاساس |