"لأنّني" - Traduction Arabe en Français

    • parce que
        
    • car
        
    • avoir
        
    • je suis
        
    • Parce qu'
        
    parce que j'étais curieuse de voir vos tentatives pour vous échapper. Open Subtitles لأنّني كنت آمل أن أرى مالذي ستقومون بفعله للهرب
    parce que je viens d'avoir un rapport météo qui dit que ça s'est éclairci en haut de cette montagne. Open Subtitles ، لأنّني استمعت لتقرير عن الطقس مفاده . أنّ الجوّ صحوٌ تماماً في أعلى الجبل
    parce que j'ai n'ai jamais parlé à ta soeur et ton absence serait très gênante... Open Subtitles لأنّني لم أتحدث لأختك قط، وسيكون الوضع محرجاً جداً إذا لم تظهر
    J'ai voté pour elle car je l'aime bien, mais je ne la connais pas vraiment. Open Subtitles أنا قمتُ بالتصويت لها لأنّني أحبها ؛ و لكنّي لا أعرفها جيداً
    Je me suis dis que tu pouvais pas m'inviter à sortir car je travaille pour toi. Open Subtitles لأنّني أعتقدت بأنّه لا يمكنك أن تفعل ذلك .. بحكم أنّني أعمل لديك
    Alors, j'y suis allé parce que j'avais entendu parler d'histoires cinglées. Open Subtitles لذا ذهبت إلى هناك، لأنّني سمعت قصصاً جنونية ..
    je suis ici, parce que je vous ai vu hier rouler devant notre immeuble. Open Subtitles حسناً, أتيت هُنا لأنّني رأيتك أمس مارّة بسيارتك بالقرب من بنايتنا.
    parce que je savais qu'il s'en sortirait mieux sans moi. Open Subtitles لأنّني كنتُ أعلم أنّ له فرصاً أفضل بدوني.
    Oui c'est vrai. Je veux dire, c'était un gros truc parce que je l'ai avalé, mais, une fois passée, vraiment trop belle. Open Subtitles أجل، لقد كان كذلك، أعني لقد كان شيئًا عجيبًا، لأنّني بلعته، لكن حالما اجتاز كان الأمر جميلاً جدًأ.
    Mais je le ferais moi-même, parce que je n'ai pas d'associé pour faire mon travail. Open Subtitles ولكنّني سأقوم بفعل ذلك لوحدي لأنّني لا أقوم باستخدام المساعدين للقيام بعملي
    parce que j'ai corrigé ta posture et que tu t'es coupé les cheveux, tu crois pouvoir me rejeter ? Open Subtitles هل تعتقد فقط لأنّني وضعت لك دعامة الظهر؟ هل تعتقد أنّك بعدما حلقت شعرك.. ؟
    Papa, tu ne voulais pas que je sois flic parce que je suis une femme. Open Subtitles يا أبي , أنت لم ترد منّي أن أكون شرطيّة لأنّني إمرأة
    car je voulais que tu n'ailles pas au bal parce que je te l'avais demandé. Open Subtitles سبب عدم رغبتي أنْ تذهبي للرقص لأنّني طلبت منكِ عدم الذهاب للرقص.
    Je m'en fous des 49 autres, parce que je suis celui qui a réussi. Open Subtitles أنا غير مهتم بالـ 49 المتبقين لأنّني من وصل إلى هناك
    Mais un peu plus lourd car je m'éloignais de maman. Open Subtitles ولكنّي أصبح أثقل أيضاً لأنّني أبتعدُ عني أمي
    S'il est mort... je sens que le même sort m'attend... car je ne serai plus utile à rien, ici. Open Subtitles ،لو هو ميت ،فأنا سألاقي نفس مصيره لأنّني لم يعد ليّ فائدة هنا بعد الآن
    - Je pousse, car ça me tient à cœur. Open Subtitles ــ إهدأن ــ أنا أضغط على الجميع لأنّني أهتم
    C'est pourquoi tu détestes que je sois ici, car ça te rappelle ce que tu as fait, que tu as renoncé à elle. Open Subtitles ذلك سبب كُرهك لوجودي هُنا لأنّني أذكّرك بما فعلته , بأنّك إستسلمتِ بشأن شقيقتك
    Et j'attendrais... que tu sois prête car... je suis sûr que tu vaux le coût d'attendre. Open Subtitles و سوف أنتظركِ حتى تكوني مستعدّة لأنّني واثقٌ جدّاً أنّكِ تستحقّين الإنتظار
    Tirer sur un mec Parce qu'il est dans une quincaillerie ? Open Subtitles ستطلق عليّ النار، لأنّني واقفٌ في محل للخردوات ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus