Vous n'avez complété vos compétences avec une machine, que parce qu'ils vous l'ont demandé. | Open Subtitles | أنت فقط أكملت مهارتك مع آلة لأنّهم أرغموك على فعل ذلك. |
2 hommes de ma ville ont été déclarés inaptes, ils se sont suicidés parce qu'ils ne pouvaient pas servir. | Open Subtitles | كان هناك رجلين في مدينتي صُرّح أنّهم غير ملائمين، قتلوا أنفسهم لأنّهم لا يمكنهم الخدمة. |
Ça me dérange qu'ils se fassent souffrir parce qu'ils se voilent la face ? | Open Subtitles | أيزعجني أنّ الناس يؤذون الآخرين لأنّهم ضعفاء جدّاً على مواجهة الحقيقة؟ |
J'ai de la peine pour eux car ils n'ont aucune chance. | Open Subtitles | أشعر بالأسف إذاً على أولئك الصبية لأنّهم لن يصمدوا |
Ils ont peut-être pris nos pouvoirs car ils travaillent pour quelqu'un qui sait tout de nous. | Open Subtitles | ربّما تمكّنوا من نزع قوانا لأنّهم يعملون مع شخص يعرف كلّ شيء عنّا |
Arrêtez-les vous-même, parce que, pour l'instant, ce n'est qu'un détail de plus à régler. | Open Subtitles | أعدهم بنفسك لأنّهم حالياً يعتبرون مسائل أخرى عالقة يجب الانتهاء منها. |
parce qu'ils n'ont encore rien volé de cette exposition de pièces. | Open Subtitles | لأنّهم لم يسرقوا شيئـًا من معرض العملات لحد الآن |
C'est parce qu'il ne savent pas où chercher. | Open Subtitles | ذلك لأنّهم لمْ يكونوا يعرفون المكان الذي يبحثون فيه. |
Je mérite une récompense. Une dernière célébration. parce qu'ils avaient raison, Maman, et tu le sais. | Open Subtitles | احتفال أخير، لأنّهم صدقوا يا أمي، وتعلمين ذلك. |
parce qu'ils savent qu'on les aurait trouvés de toute façon. | Open Subtitles | لأنّهم يعلمون أنّنا كنّا سنكشفهم لو لم يكُن حقيقيًّا. |
Au début on pensait que c'était des voleurs parce qu'ils attaquaient des banques et des bijouteries. | Open Subtitles | ظنناهم في البداية لصوصًا لأنّهم هاجموا المصارف ومتاجر المجوهرات. |
Les bombes ne sont pas à la gare parce qu'ils les amènent avec eux. | Open Subtitles | القنابل ليست في المحطّة لأنّهم يحضرونها في الطريق. |
Principalement parce qu'ils sont sur l'eau. Et que j'aime pas l'eau. | Open Subtitles | أولاً لأنّهم على المياه، وأنا لا أحبّ المياه. |
Je dis que vous avez obtenu un deux-pour-un, parce qu'ils ne vont aussi pas trouver de dossier sur vous jouant l'année dernière. | Open Subtitles | بل أقول بأنّك متقدم عليّ لأنّهم لن يجدوا أيّ شيء يتعلّق بإدمانك للقمار في السنة الفائتة |
parce qu'ils ont découvert que je suis sur le point d'avoir McKernon. | Open Subtitles | لأنّهم اكتشفوا أنّني على وشك التوقيع مع مكرنون |
Je ne connais pas les détails, mais ils devaient avoir des ennuis, car ils m'ont presque donné la maison. | Open Subtitles | تعرف، لا أعرف التفاصيل، لكنّهم يجب أن يكونوا بالفعل تحت الماء، لأنّهم عمليًا أعطوني المنزل. |
car ils ne voulait pas pour voler l'argent. ils voulaient laisser l'argent. | Open Subtitles | لأنّهم لمْ يكونوا يُريدون سرقة المال، بل أرادوا تركه. |
Je ne pense pas qu'ils se méfiaient car ils avaient baissés leurs masques et j'en ai entendu un dire qu'il fallait plus de gaz. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّهم أرادوا رؤيتي لهم لأنّهم قد قاموا بخلع أقنعتهم و سمعتُ أحدهم و هو يقول أنّه يحتاج إلى غاز أكثر |
Je suis au courant car ils spamment les célibataires comme moi, dix fois par semaine. | Open Subtitles | أعلم بأمره لأنّهم يُرسلون رسائل إلكترونيّة لنساء عازباتٍ مثلي عشرات المرّات في الأسبوع. |
parce que ce sont les seuls qui peuvent anonymement diffuser mon message. | Open Subtitles | لأنّهم الوحيدون الذين يستطيعون نشر رسالتي بصورة مجهولة |
Je les veux ici, ne faisant pas leur truc, parce que franchement, ils m'énervent. | Open Subtitles | بينما أريد أصدقاءك هنا بالأسفل مع عدم القيام بما يجيدونه لأنّهم بصراحة يغضبونني |