Je veux tout d'abord saisir cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre accession à la présidence. | UN | وأود، بادئ ذي بدء، أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم السيد الرئيس، على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Je prends la parole pour vous féliciter, vous et l'ensemble de l'équipe des six Présidents, pour l'adoption par consensus du rapport annuel de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | لقد أخذت الكلمة لأهنئكم وأهنئ كامل الفريق الذي يضم الرؤساء الستة على اعتماد التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح بتوافق الآراء والذي سيقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Je saisis cette occasion pour vous féliciter d'avoir accédé à votre fonction et vous souhaite un plein succès dans l'exercice de votre mandat de Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève et de Secrétaire général de la Conférence du désarmement. | UN | اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على تقلدكم لمنصبكم وأتمنى لكم كل التوفيق في توليكم لمنصبي المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
M. Hosseinian (Iran) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à saisir cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette instance. | UN | السيد نجاد حسينيان (إيران): سيدي الرئيس، أولا أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة هذه الهيئة. |
Je saisis cette occasion de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
M. Pocar (parle en espagnol) : Je voudrais saisir cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | السيد بوكار (تكلم بالإسبانية): أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئكم يا سيادة الرئيس على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة. |
Le Président Falcam (parle en anglais) : Je voudrais saisir cette occasion, Monsieur le Président, pour vous féliciter de votre élection. | UN | الرئيس فالكام (تكلم بالانكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة، سيدي الرئيس، لأهنئكم على انتخابكم. |
M. Robinson (parle en anglais) : Tout d'abord, Monsieur le Président, je saisis cette occasion pour vous féliciter de votre élection aux hautes fonctions qui sont les vôtres maintenant à l'Assemblée générale et vous adresser mes meilleurs vœux de succès. | UN | السيد روبنسن (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أغتنم الفرصة، سيدي الرئيس، لأهنئكم على انتخابكم للمنصب السامي الذي تتولونه الآن في الجمعية ولأتمنى لكم كامل التوفيق. |
Mme NZOMO (Kenya) (parle en anglais): Madame la Présidente, je profite de l'occasion pour vous féliciter de votre accession à ce poste important. | UN | السيدة نزومو (كينيا) (تكلمت بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم على تسلمكم هذا المنصب الهام، منصب رئيسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. PINTER (Slovaquie) (parle en anglais): Madame la Présidente, je voudrais pour commencer m'associer aux orateurs précédents pour vous féliciter de votre accession à la présidence et vous souhaiter un plein succès dans votre tâche. | UN | السيد بينتر (سلوفاكيا) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، بداية أود ضم صوتي إلى من سبقني من المتكلمين لأهنئكم على توليكم مهام رئاسة المؤتمر وأتمنى لكم كل التوفيق في عملكم. |
Le Président Mutharika (parle en anglais) : Madame la Présidente, je saisis cette occasion pour vous féliciter à l'occasion de votre élection à la Présidence de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | الرئيس موثاريكا (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم بحرارة على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
M. Kabwegyere (Ouganda) (parle en anglais) : Madame la Présidente, je saisis cette occasion pour vous féliciter, moi aussi, de votre accession à ces importantes fonctions. | UN | السيد كابوغييري (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): أغتنم هذه الفرصة يا سيدتي الرئيسة لأهنئكم بدوري على توليكم القيام بهذا الدور الهام. |
M. GRINEVICH (Bélarus) (traduit du russe): Monsieur le Président, permettezmoi de m'associer aux autres délégations pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد غرينيفيتش (بيلاروس) (تكلم بالروسية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي بأن أضم صوتي إلى سائر الوفود لأهنئكم بتعيينكم في منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
M. BELEVAN (Pérou) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, je voulais seulement prendre la parole tout d'abord pour vous féliciter de votre accession à la présidence et pour vous remercier du précieux appui que vous nous avez donné au cours des quatre mois de notre présidence. | UN | السيد بيليفان (بيرو) (الكلمة بالإسبانية): سيدي الرئيس، طلبت الكلمة فقط لأهنئكم على رئاسة المؤتمر وأشكركم على الدعم القيم الذي قدمتموه لنا أثناء الأشهر الأربعة من ولايتنا. |
M. Skračić (Croatie) (parle en anglais) : Permettez-moi de saisir cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à ce poste très important. | UN | السيد سكراتشيتش (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع. |
M. MAIOLINI (Italie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, c'est pour moi un plaisir que de prendre la parole sous votre direction et je saisis cette occasion pour vous féliciter, votre pays et vous-même, de votre accession à cette importante responsabilité. | UN | السيد مايوليني (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، إنه لمن دواعي سروري أن آخذ الكلمة في ظل رئاستكم، وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم وأهنئ بلدكم على تولي هذه المسؤولية المهمة. |
M. OWADE (Kenya) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi de saisir l'occasion, au nom de la délégation kényane, pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence pour le mois de février. | UN | السيد أوُادي (كينيا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي، نيابة عن الوفد الكيني، أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم تهنئة خالصة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح عن شهر شباط/فبراير. |
M. Abdella (Érythrée) (parle en arabe) : Je voudrais d'emblée m'associer aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter, Monsieur, de votre élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa présente session. | UN | السيد عبدا لله (إريتريا): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات مَن سبقوني من المتحدثين لأهنئكم على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة لجمعيتنا العامة. |
Je saisis cette occasion de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'entière coopération de ma délégation. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. وأود أن أؤكد لكم تعاون وفد بلادي الكامل معكم. |
Permettez-moi de saisir cette occasion de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence et de vous souhaiter le plein succès dans vos efforts jusqu'à la fin de la présidence. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم الرئاسة، وأتمنى أن يكون التوفيق حليفكم في قيادتكم من البداية. |
Tout d'abord, je tiens à vous féliciter pour le projet de décision auquel vous avez tant travaillé dans l'espoir de susciter un consensus sur un texte, tâche que vous avez commencée avant même votre accession à la présidence. | UN | أولاً، ﻷهنئكم على مشروع قراركم الذي عملتم جاهدين على التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنه، وهي مهمة بدأتموها في وقت سابق حتى لتوليكم رئاسة المؤتمر. |