"لإطار عمل" - Traduction Arabe en Français

    • du Plan-cadre
        
    • du Cadre d'action de
        
    • au Cadre d'action de
        
    • le Plan-cadre
        
    • au Plan-cadre
        
    • du cadre de
        
    • le Cadre d'action de
        
    • un cadre
        
    • des plans-cadres
        
    • relatives aux plans-cadres
        
    • global
        
    • Plancadre
        
    • d'un éventuel cadre
        
    En 2010, 59 pays ont procédé à une évaluation du Plan-cadre et 47 ont effectué un examen annuel. UN وفي عام 2010، أجرى 59 بلدا تقييما لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأجرى 47 بلدا استعراضا سنويا.
    Examen annuel du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN الاستعراض السنوي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Il a soutenu l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo et a été l'un des contributeurs du rapport d'évaluation mondial. UN ودعمت اليونيسيف استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو، وأسهمت في تقرير التقييم العالمي.
    La désignation de coordonnateurs nationaux et régionaux chargés de la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo permettrait ainsi de faciliter les efforts de collaboration. UN ويمكن تيسير التعاون في هذا المجال من خلال تعيين جهات تنسيق وطنية وإقليمية لإطار عمل هيوغو.
    À long terme, le Centre devrait renforcer les mécanismes nationaux des pays membres et d'autres mécanismes intersectoriels de réduction des risques de catastrophe, conformément au Cadre d'action de Hyogo. UN ومن المتوقع، على المدى الطويل، أن يعزز المركز المنظومات الوطنية للبلدان الأعضاء وغيرها من الآليات المشتركة بين القطاعات للحد من مخاطر الكوارث، وفقا لإطار عمل هيوغو.
    Les directives concernant le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement prévoit des points d'entrée pour la coopération Sud-Sud. UN 18 - وقدمت المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لعام 2010 مداخل للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Voir le paragraphe 2.3.8 pour la suite donnée au Plan-cadre au niveau du PNUD. UN ينبغي أن تكون هذه المدة أيضا هي نفس المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Pour plus amples détails, voir les directives à suivre dans le contexte du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN للحصول على مزيد من التفاصيل، انظر المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Examen préliminaire des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN استعراض أولي للتقييم القطري المشترك لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Objectifs 5 du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement : Appuyer la gestion durable de l'environnement UN الهدف 5 لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: دعم الإدارة البيئية المستدامة
    Objectif 6 du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement : Réduction des risques et gestion des catastrophes UN الهدف 6 لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: الحد من المخاطر وإدارة الكوارث
    2010 (objectif) : approbation du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement par le Gouvernement iraquien UN الهدف لعام 2010: إقرار حكومة العراق لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Rapport du Secrétaire général sur la stratégie internationale de prévention des catastrophes : examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo UN تقرير الأمين العام عن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث: استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو
    L'Ensemble de directives et indicateurs pour la mise en œuvre de la priorité 5 du Cadre d'action de Hyogo servira d'outil lors de la mise en œuvre. UN وستستخدم حزمة التوجيهات والمؤشرات اللازمة لتنفيذ الأولويات الخمس لإطار عمل هيوغو بوصفها أداة للتنفيذ.
    L'outil de suivi du Cadre d'action de Hyogo devrait être amélioré pour mesurer plus efficacement les avancées réalisées. UN وسوف يستلزم الأمر تحسين نظام الرصد الحالي التابع لإطار عمل هيوغو كي يتسنى قياس التقدم المحرز بصورة أكثر فاعلية.
    Progrès accomplis dans la réalisation des priorités du Cadre d'action de Hyogo UN التقدم المحرز على صعيد الأولويات القائمة لإطار عمل هيوغو
    :: Supervision du processus pour élaborer un successeur au Cadre d'action de Hyogo avec la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN :: قيادة عملية إيجاد إطار لاحق لإطار عمل هيوغو مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث
    Le bilan commun de pays, qui permet d'élaborer le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, pourrait servir de base à une analyse sectorielle approfondie des TIC. UN ويمكن اتخاذ التقييم القطري الموحد، الذي يشكل الأساس لإعداد وثيقة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، أساسا لمزيد من التحليل القطاعي المتعمق بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La version définitive du bilan commun de pays servira de point de départ au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, qui sera établi au trimestre prochain. UN وستشكل الوثيقة النهائية للتقييم القطري المشترك الأساس لإطار عمل للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من المقرر إعداده خلال ربع السنة القادم.
    Ils ont notamment été pris en compte pour l'élaboration des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et du cadre de développement global de la Banque mondiale, et ont aidé à mobiliser l'opinion publique dans les pays donateurs. UN فعلى سبيل المثال ساهمت في وضع تصور لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار البنك الدولي للتنمية الشاملة كما ساعدت على تعبئة الرأي العام في البلدان المانحة.
    L'une est consacrée aux résultats des consultations tenues au titre de chacune des cinq priorités d'action figurant déjà dans le Cadre d'action de Hyogo. UN ويركز أحد الأجزاء على نتائج المشاورات بشأن كل واحدة من أولويات العمل الخمس الحالية لإطار عمل هيوغو.
    Tout au long de l'exercice biennal, la Division a favorisé le consensus concernant les éléments clefs d'un cadre de politique générale pour la promotion de l'entreprise privée. UN وطوال فترة السنتين، استمرت الشعبة في بناء توافق في الآراء بشأن العناصر الرئيسية لإطار عمل يتعلق بسياسة لتنظيم المشاريع.
    Enseignements tirés des examens et évaluations finales des plans-cadres UN الاستفادة من الاستعراضات والتقييمات النهائية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Parmi les directives simplifiées relatives aux plans-cadres figurent des directives renforcées sur l'égalité des sexes. UN :: تشمل مجموعة التوجيهات المبسّطة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية توجيهات معززة بشأن المساواة بين الجنسين
    Le rapport s'inspire également de missions d'étude d'impact réalisées dans six pays sur le thème du renforcement des capacités et de l'élimination de la pauvreté ainsi que d'une évaluation extérieure du mécanisme du Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ويعتمد التقرير أيضاً على بعثات تقييم الأثر المعنية ببناء القدرات والقضاء على الفقر في ستة بلدان وعلى تقييم خارجي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Ils demandent instamment la conclusion rapide des négociations relatives à la Convention mixte sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs, laquelle est la base d'un éventuel cadre pour le transport transfrontières de ces matières. UN ونحن نحث على إبرام اتفاقية بشأن التصريف المأمون للوقود العادم والنفايات المشعة، في وقت مبكر، وهي اتفاقية من شأنها أن تتيح اﻷساس ﻹطار عمل محتمل في المستقبل بشأن نقل هذه المواد عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus