"لابد أن يكون هناك" - Traduction Arabe en Français

    • Il doit y avoir
        
    • doit y être
        
    • y a sûrement
        
    • Il doit bien y avoir
        
    • Il doit y en avoir
        
    • doit pouvoir
        
    • devait y avoir
        
    • doit y avoir un
        
    Il doit y avoir du sang chaud qui circule derrière ces yeux, Qu'en dis-tu ? Open Subtitles لابد أن يكون هناك بعض الدم الدافئ الذي يتدفق وراء تلك العيون ألا تظنين ذلك ؟
    Il doit y avoir en moins quelques-uns à blâmer, pour toute la peine et la souffrance dans le monde. Open Subtitles لابد أن يكون هناك القليل على الأقل لإلقاء الليوم عليهم لجميع الألم والمعاناة في هذا العالم، أصحيح؟
    Il doit y avoir un reportage sur ce foutu truc. Open Subtitles لابد أن يكون هناك تغطية لما يمكن أن يكون هذا الجحيم
    Demain, les anciens vont venir, il doit y être aussi. Open Subtitles غداً روّاد الفضاء القدامى سيظهرون وهو لابد أن يكون هناك. لمَ لا نتصل به؟
    Il y a sûrement un indice pour annihiler la peur dans le Livre. Open Subtitles لابد أن يكون هناك شيئاً في كتاب الظلال عن تحرير الخوف
    Il doit bien y avoir un concierge, un garde... ou une femme de ménage. Open Subtitles لا,لابد أن يكون هناك بواب, أو حارس أو عاملة نظافة أو
    Il doit y avoir quelque chose qui peut casser l'influence de Croatoan sur Duke. Open Subtitles لابد أن يكون هناك شيء هنا يمكننا من ان نحطم سيطرة كروتون على ديوك
    Il doit y avoir un leader, quelqu'un qui tient les rennes. Open Subtitles أجل .. لكن لابد أن يكون هناك قائد شخص ما عليه أن يتمسك بمقاليد الأمور
    Ils doivent payer. Il doit y avoir des conséquences. Open Subtitles لابد أن يدفعوا الثمن لابد أن يكون هناك عواقب
    Il doit y avoir une archive numérique, un fichier en cache qu'on peut regarder... Open Subtitles لابد أن يكون هناك أرشيف رقمي ملف مخبأ يمكننا أن نلقي نظرة عليه إتصل بوكالة الأمن القومي
    Il doit y avoir une trace de ce gars sur cette fibre. Open Subtitles لابد أن يكون هناك إشارة لهذا الشخص على هذا النسيج
    Il doit y avoir un problème, sinon vous l'auriez fait depuis longtemps. Open Subtitles لابد أن يكون هناك سبب مخفي,و ألا أنتم يا رفاق لقمتم بهذا الامر منذ وقت طويل
    Il doit y avoir autre chose dans le mélange. Le fait est que ces garçons ont été drogués. Open Subtitles لابد أن يكون هناك شيئ أخر في المزيج لكن المهم , هؤلاء الأولاد مخدرين
    Il doit y avoir vieux moteurs là-haut . Open Subtitles لابد أن يكون هناك محركات قديمة بالأعلى هناك
    La maitresse en chef a accepte, parce que je suis blanche... et pour la reputation de la pension... avec toutes ses metisses... Il doit y avoir quelques blanches. Open Subtitles ‫قبِلت الناظرة ‫لأنني بيضاء ‫وأيضا من أجل ‫سمعة السكن الداخلي ‫بين جميع نصف الطبقات ‫لابد أن يكون هناك عدد قليل من البيض
    Si ça ce sont les moteurs, Il doit y avoir une salle de contrôle. C'est ce qu'il faut qu'on trouve. Open Subtitles إذا كانت هذه المحركات لابد أن يكون هناك غرفة تحكم, ذلك ما نحتاج ايجادة
    Il doit y avoir meilleure façon de se réveiller. Open Subtitles لابد أن يكون هناك طريقة أفضل للإستيقاظ من هذه
    Je sais, mais Il doit y avoir quelque chose qu'on peut observer. Open Subtitles أنا أعلم, لكن لابد أن يكون هناك شيء يُمكِننا النظر إليه
    Tout le monde doit y être. Open Subtitles الجميع لابد أن يكون هناك.
    J'étais si mal que j'ai pensé il y a sûrement des gens dont le métier est de trouver les mots justes Open Subtitles . .. لذا فقد أنزعجت وقلت لنفسي لابد أن يكون هناك أُناس يكون شغلهم هو استعمال الكلمات الصحيحة
    Il doit bien y avoir quelqu'un d'autre que Donald qui ait énervé Brooks ces deux dernières années. Open Subtitles أعني، لابد أن يكون هناك شخص آخر غير دونالد أن بروكس متبول في العام أو العامين الماضيين.
    Il doit y en avoir des centaines déjà présents, chef. Open Subtitles لابد أن يكون هناك الآلاف من الناس حتى الآن، أيها الرئيس
    Je peux pas voter oui comme ça, on doit pouvoir négocier. Open Subtitles انظر، لا يُمكنني التصويت لهذا كما الوضع هكذا الآن، صحيح؟ لابد أن يكون هناك مجالًا للتفاوض
    J'allais t'appeler la nuit dernière, mais j'ai réalisé qu'il devait y avoir une raison pour que tu ne m'aies pas appelé, et c'est là que j'ai compris. Open Subtitles كنتُ سأتّصل بكِ ليلة البارحة، ولكن حينها أدركتُ أنّه لابد أن يكون هناك سبب مَنعكِ من الإتصال بي، وعرفتُ السبب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus