J'ai eu le boulot parce que Bradford Meade ne voulait pas que son fils soit tenté de coucher avec son assistante. | Open Subtitles | لقد حصلت علي العمل لان بارفورد لم يرد لابنه . ان يتعرض للاغراء ويقضي الليلة مع مساعدته |
Cette vidéo a été faites hier après-midi pendant le 7ème anniversaire de son fils dans la ville de Passo Fundo, au Brésil. | Open Subtitles | هذا الفيديو تم تصويره أمس بعد الظّهر في عيد الميلاد السابع لابنه في مدينة باسو فندو فى البرازيل |
L'auteur explique que ses dispositions autorisaient son fils à demander la citoyenneté russe. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أن أحكام القانون الجديد تسمح لابنه بطلب الحصول على الجنسية الروسية. |
L'auteur considère cette disposition comme discriminatoire et dégradante pour son fils. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن هذا الحكم تمييزي ومهين لابنه. |
Il a estimé que l'action en dommages-intérêts face au refus de la mère de permettre au père de voir son fils n'était pas fondée en droit. | UN | وقضت بأن مطالبته بتعويض لرفض الأم المزعوم زيارته لابنه لا تستند إلى أي أساس قانوني. |
Elle a considéré en particulier que la plainte de l'auteur concernant le changement du nom de son fils ne soulevait pas de question d'une importance capitale. | UN | واعتبرت المحكمة بوجهٍ خاص أن شكوى صاحب البلاغ من تغيير الاسم العائلي لابنه لم تطرح أي تساؤل ذي أهمية أساسية. |
Par suite du préjudice causé à son entreprise, il a dû la vendre à son fils qui n'est pas membre de l'Église. | UN | ونتيجة لما لحق تجارته من ضرر، اضطر إلى بيع شركته لابنه الذي لم يكن عضواً في السينتولوجيا. |
Un troisième membre a expliqué l'embarras et la déception que lui avait causés l'impossibilité d'obtenir un visa pour que son fils lui rende visite aux États-Unis. | UN | وأوضح عضو ثالث أنه شعر بالإحراج وخيبة الأمل لعدم تمكنه من الحصول على تأشيرة لابنه كي يزوره في الولايات المتحدة. |
L'auteur explique que ses dispositions autorisaient son fils à demander la citoyenneté russe. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أن أحكام القانون الجديد تسمح لابنه بطلب الحصول على الجنسية الروسية. |
L'auteur considère cette disposition comme discriminatoire et dégradante pour son fils. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن هذا الحكم تمييزي ومُهين لابنه. |
Je voulais enseigner à mon fils toutes les choses qu'un père enseigne à son fils. | Open Subtitles | أردتُ أن أعلّم ابني كل الأمور التي يعلمها أب لابنه |
Comme vous le savez tous, le siège de notre ancien président dans le Conglomérat est passé à son fils, qui, dû à son âge, m'a élu pour agir par procuration. | Open Subtitles | كما تعرفون جميعاً، رئيسنا السابق في الإتحاد مات، وينتقل المنصب لابنه الذي بسبب عمره، انتخبني لأكون مفوضاً له |
Quand ta mère est bipolaire et ton père est tellement inactif que parfois il ne parle pas à son fils pendant des semaines, non pas parce qu'il est en colère contre toi mais parce qu'il oublie que tu es la, | Open Subtitles | عندما أمك هي القطبين والدك هو سلبي جدا أنه في بعض الأحيان لا يتحدث لابنه لمدة أسابيع على نهاية، لا لانه في جنون لك |
La correspondance devait être très proche au cas où on comparerait avec l'ADN de son fils, ce que tu as fait. | Open Subtitles | التي اختبروها مع الحمض النووي لابنه الذي فعلتم |
Au moment où tu pensais qu'il était quelqu'un, genre, le mec génial qui amènerait son fils passer du bon temps à la ville... | Open Subtitles | فقط عندما تعتقدين أنّه كان شيئاً، كرجل منتفخ العضلات الذي سيقدّم لابنه وقتاً طيباً في المـــدينـة الكبــــــــيرة، |
Laissant la majeure partie de sa fortune à son fils quand il est mort l'an passé. | Open Subtitles | وترك كل ثروته لابنه عندما توفى العام الماضى |
Il est un jour dans la vie d'un homme où celui-ci dit à son fils, | Open Subtitles | كريس، هنالك وقت يأتي حين يتطلّع كل أب لابنه |
Combien Fred Bayliss a-t-il payé pour que son fils aille à Preschool ? | Open Subtitles | فريد بايليس دفعت وكم لابنه أن يذهب إلى الحضانة؟ |
Et je suis sûr que vous avez pensé que c'était donnant donnant, vous encensez son fils dans une lettre, il vous est redevable pour toujours. | Open Subtitles | ما أنا متأكد من أنك يعتقد انه وضع مربح للجانبين، و وضع كلمة طيبة في لابنه انه مدين لك إلى الأبد. |
Je crois qu'il va avoir besoin d'un avocat hors de prix qui plaidera que cet homme voulait ce qu'il y a de mieux pour son fils. | Open Subtitles | وهو ستعمل مجرد الحصول محام عالية الثمن التي سوف ندافع انه يريد فقط ما هو أفضل لابنه. |
Le père de Maamar Ouaghlissi s'y est rendu en mai 1995, mais les militaires l'ont renvoyé, niant détenir Maamar Ouaghlissi. | UN | وزار والد معمّر وغليسي هذه الثكنة في أيار/مايو 1995، لكن الجنود ردوه على أعقابه منكرين احتجازهم لابنه. |