"لاتقلقي" - Traduction Arabe en Français

    • Ne t'inquiète pas
        
    • Ne vous inquiétez pas
        
    • Ne t'en fais pas
        
    • Ne t'inquiètes pas
        
    • Ne vous en faites pas
        
    Juste la nuit dernière j'ai entendu du bruit, donc je suis allée voir... mais il n'y avait rien dehors donc Ne t'inquiète pas. Open Subtitles سمعت ضجة الليلة الماضية وذهبت لاتفقد لكن لم يكن هناك شيء ، لاتقلقي
    - Ne t'inquiète pas... - Je vais lui parler et arranger tout ça. Open Subtitles لاتقلقي ,انا فقط سأتحدث معه وارتب الامر كله
    Ne t'inquiète pas. Ma matraque protège tes arrières. Open Subtitles لاتقلقي ,الـسيد ذو العصا الـصاعقه يحميكِ
    Ne vous inquiétez pas. On sera bientôt dehors. Que faites-vous ? Open Subtitles لاتقلقي , سنخرج من هنا قريباً مالذي تفعلينه ؟
    Eh bien, Ne vous inquiétez pas pour Christopher, c'était seulement une pneumonie, et pas au Front. Open Subtitles حسنا , لاتقلقي حول كرستوفر , أنه فقط ألتهاب رئوي وليس في الجبهة
    Pourquoi ne portes-tu pas de chandail ? Ne t'en fais pas. J'ai une petite surprise. Open Subtitles لمَ لاترتدي قميصك؟ لاتقلقي بشأن ذلك، لدي مفاجأة صغيرة.
    Oh, Ne t'inquiètes pas pour moi. Ça va. Je vais bien. Open Subtitles أوه لاتقلقي بشأني أنا بخير، أنا على مايرام
    Oui, Ne t'inquiète pas, je ne laisserai pas ta mère devenir un appât à perturbation. Open Subtitles حسنا لاتقلقي لن اقوم بجعل والدتك طعم للاضطرابات
    Je lui lis des livres. Ne t'inquiète pas. Open Subtitles .أمي لقد أخبرتكِ ,أنه لا يشاهد التلفاز إنني فقط أقرأ كتاب له, لاتقلقي حيال ذلك
    Ne t'inquiète pas, Snowbell ne ferait pas de mal à une mouche. Open Subtitles لاتقلقي حول سنو بيل. إنه لا يَآْذي ذبابةَ.
    Ne t'inquiète pas, tout ira bien. Open Subtitles اشش ، لاتقلقي حبيبتي كل شئ سيكون على ما يرام
    {\-----PUB-----}Ne t'inquiète pas, Ginsberg est bourrue, mais c'est aussi un génie. Open Subtitles لاتقلقي جينسبيرغ متوحشة . لكنها ايضاً عبقرية
    Ne t'inquiète pas. Le bébé a glissé à droite, n'est-ce pas? C'est comme une brise. Open Subtitles لاتقلقي ، الطفل سيندفع خارجا إنه مثل الإندفاع ، تزحلق مائي
    Oui, oui, Ne t'inquiète pas, elle va bien, juste nauséeuse. Open Subtitles نعم، نعم .. لاتقلقي .. هي بخير لكنها مصابة بالغثيان
    Ne t'inquiète pas. Ce n'est pas très profond Open Subtitles لاتقلقي عليه، تلك المياه ليست عميقة جداً
    Ne vous inquiétez pas Baa , tout se déroule bien . Open Subtitles لاتقلقي يا با ، كل شيء يسير بشكل جيد
    Et pour moi, ça compte beaucoup. Ne vous inquiétez pas, Barbie, je vais vous rendre Ken. Open Subtitles وهذا طريق طويل في تفكيري لاتقلقي باربرا لن استعمل شمعتك طويلا
    Ca va aller, MiLady, Ne vous inquiétez pas. Tout va bien se passer. Open Subtitles لابأس سيدتي، لاتقلقي كل شيء سيكون على مايرام
    Ne t'en fais pas. Open Subtitles لا، لاتقلقي بهذا الشأن لقد كنتِ مشغوله للغايه
    Non Ne t'en fais pas, je suis sûr qu'elle t'aime bien de toute façon, ce n'est pas comme si... Open Subtitles لاتقلقي ، في النهايه ستقع في حبك مالذي لايعجبها؟
    Ne t'en fais pas, elle papote seulement à un cocktail. Open Subtitles لاتقلقي, إنّها تتملّق الموجودين في حفل الكوكتيل
    Ne t'inquiètes pas. Tu remarqueras que j'étais parti ! C'est seulement trois jours de 14 heures Open Subtitles لاتقلقي ، لن تلاحظي أني غبت إنها مجرد ثلاث 14 ساعة يوم
    Ne vous en faites pas, même si on désherbe souvent, les mauvaises herbes reviennent toujours. Open Subtitles لاتقلقي ,فمهما أزال المزارع السموم فإنها تعود دائماً بالفطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus