On dénombre environ 284 000 réfugiés rwandais au Burundi, principalement dans les provinces du nord. | UN | ويوجد حوالي ٠٠٠ ٤٨٢ لاجئ رواندي في بوروندي، وخاصة في المقاطعـات الشماليـة. |
En 2001, le HCR a facilité le rapatriement librement consenti de 21 000 réfugiés rwandais. | UN | وسهلت المفوضية في عام 2001 العودة الطوعية إلى الوطن لـ 000 21 لاجئ رواندي. |
En 2001, le HCR a facilité le rapatriement librement consenti de 21 000 réfugiés rwandais. | UN | وسهلت المفوضية في عام 2001 العودة الطوعية إلى الوطن ل000 21 لاجئ رواندي. |
Il restait encore 1 097 000 réfugiés rwandais au Zaïre et 535 000 en République—Unie de Tanzanie. | UN | وما زال يوجد ٠٠٠ ٧٩٠ ١ لاجــئ رواندي فــي زائير، و٠٠٠ ٥٣٥ لاجئ رواندي في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Tout réfugié rwandais qui souhaite regagner son pays a le droit de le faire sans condition préalable. | UN | لكل لاجئ رواندي يود العودة الى بلده الحق في أن يعود اليه بدون أي شرط مسبق. |
Ceux-ci s'ajoutaient hélas à plus d'un million d'anciens réfugiés rwandais que l'histoire tourmentée de notre pays avait inexorablement jetés et maintenus en exil. | UN | ويضاف هؤلاء لﻷسف إلى ما يربو على مليون لاجئ رواندي قديم رمى بهم تاريخ بلد العصيب إلى المنفى بلا رحمة وأبقاهم فيها. |
Dans un premier temps, l'exode massif de plus de 500 000 réfugiés rwandais vers l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie a été considéré comme le mouvement de population le plus important et le plus rapide qu'on ait jamais connu. | UN | ومنذ البداية اعتبرت الهجرة الجماعية ﻷكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ رواندي إلى أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة أكبر وأسرع حركة سكانية في التاريخ. |
Pour le nouveau groupe, à l'exception de quelque 10 000 réfugiés rwandais arrivés plus récemment, le HCR a trouvé des sites où les réfugiés ont été transférés et où ils reçoivent une assistance multisectorielle. | UN | أما المجموعة الجديدة، باستثناء نحو ٠٠٠ ١٠ لاجئ رواندي أحدث عهدا، فقد وجد لها مكتب المفوض السامي مواقع نُقل اليها اللاجئون حيث يتلقون مساعدة متعدد القطاعات. |
38. En 1994, à la suite d'une série d'incidents menaçant la sécurité des réfugiés au Burundi, environ 30 000 réfugiés rwandais ont fui vers la République-Unie de Tanzanie. | UN | ٣٨ - وإثر سلسلة من الحوادث اﻷمنية التي نالت من اللاجئين في بوروندي، فر زهاء ٠٠٠ ٣٠ لاجئ رواندي الى جمهورية تنزانيا المتحدة خلال عام ١٩٩٤. |
200. Il y avait 7 500 réfugiés rwandais d'origine essentiellement hutue, la plupart d'entre eux sont arrivés en Ouganda pendant la guerre entre les Hutus et les Tutsis. | UN | 200- كان هناك 500 7 لاجئ رواندي أساسا من الهوتو وفد معظمهم إلى أوغندا أثناء الحرب بين الهوتو والتوتسي في عام 1994. |
En outre, il sait que quelque 20 000 réfugiés rwandais se trouvent en République du Congo, de même que près de 600 000 personnes déplacées de l'intérieur. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المفوضية على علم بوجود نحو ٠٠٠ ٢٠ لاجئ رواندي في جمهورية الكونغو، إلى جانب عدد يقارب ٠٠٠ ٦٠٠ من المشردين داخليا. |
8. Quelque 600 000 réfugiés rwandais se trouvent actuellement dans huit camps différents en Tanzanie. | UN | ٨ - يوجد نحو ٦٠٠ ألف لاجئ رواندي يعيشون في ثمانية مخيمات في تنزانيا. |
13. Il y a environ 1,4 million de réfugiés rwandais dans les camps du Zaïre. | UN | ١٣ - يوجد حاليا نحو ١,٤ مليون لاجئ رواندي في المخيمات في زائير. |
5. L'efficacité avec laquelle le Gouvernement rwandais a fait face au rapatriement forcé par le Zaïre d'environ 13 000 réfugiés rwandais en août témoigne des progrès qui ont été réalisés dans la stabilisation du Rwanda. | UN | ٥ - إن الكفاءة التي عالجت بها الحكومة الرواندية قيام زائير بإعادة نحو ٠٠٠ ١٣ لاجئ رواندي قسريا الى وطنهم في آب/أغسطس تشهد على التقدم المحرز في إشاعة الاستقرار في رواندا. |
45. Des mesures continuent d'être prises pour inciter les 1,7 million de réfugiés rwandais vivant dans les pays voisins à retourner volontairement chez eux. | UN | ٤٥ - وهناك جهود مستمرة لتشجيع ١,٧ مليون لاجئ رواندي يعيشون في البلدان المجاورة على العودة الى وطنهم بشكل طوعي. |
En juillet, 15 000 réfugiés rwandais ont été renvoyés au Rwanda dans un mouvement forcé de retour organisé par le Gouvernement burundais. | UN | ففي تموز/يوليه تم إرجاع ٠٠٠ ٥١ لاجئ رواندي إلى رواندا في عملية عودة قسرية نظمتها حكومة بوروندي. |
9. La présence d'environ 200 000 réfugiés rwandais dans le nord du pays rend la situation encore plus délicate. | UN | ٩ - إن وجود ما يقرب من ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ رواندي في شمالي بوروندي يزيد من تعقﱡد الحالة. |
L'afflux de près de trois millions de réfugiés rwandais dans l'Est du Zaïre, dont je parlerai plus loin, a été pour nous un révélateur de certaines inadéquations et de certaines limites du système des Nations Unies face aux nouveaux défis. | UN | ذلك أن تـــدفق ما يقرب من ٣ ملايين لاجئ رواندي إلى شرق زائير، وهو موضوع سأتكلم عنه فيما بعد، كشف لنا عن بعض أوجه قصور منظومة اﻷمم المتحدة في مواجهة التحديات الجديدة. |
L'arrivée au Zaïre de 1,2 million de réfugiés rwandais depuis juillet 1994 a entraîné un regain de violence. | UN | فوصول ٢,١ مليون لاجئ رواندي إلى زائير بدءاً من تموز/يوليه ٤٩٩١ زاد في لهب وضع كان عنيفاً في اﻷصل. |
Le HCR continue de venir en aide à quelque 8 000 réfugiés rwandais se trouvant dans la région de Loukolela, au bord du Congo. | UN | وما برحت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقدم المساعدة الى ما يقرب من ٠٠٠ ٨ لاجئ رواندي في منطقة لوكوليلا على نهر الكونغو. |
Note au dossier relative à l'écrit du CI Niyonzima Ntagungira Gérard réfugié rwandais SIS à Bangui. | UN | يتصل هذا البيان الخطي لنيونزيما نتاغوجيرا، وهو لاجئ رواندي في بانغي. |