"لاحظتي" - Traduction Arabe en Français

    • remarqué
        
    • as vu
        
    • remarquer
        
    Et dans votre maison, vous avez remarqué des choses inhabituelles ? Open Subtitles ماذا عن المنزل؟ هل لاحظتي أي شيء غير إعتيادي؟
    Vous avez sûrement remarqué les nombreuses imperfections qui me font honte. Open Subtitles لا بد أنك لاحظتي كثرة الزلات التي تشعرني بالخزي
    Je ne sais pas si t'as remarqué, mais les chaînes, c'est pas ce qui l'arrête. Open Subtitles و الآن و كما لاحظتي أن القيود لا تصلح مع هذا الرجل.
    Mme Brannon, ces derniers jours, avez-vous remarqué quelqu'un dans le quartier n'ayant pas l'air du coin ? Open Subtitles هل لاحظتي أي شخص بالحي؟ الذي بدا لك, أنه لا ينتمي للحي؟
    Tu as vu comme le temps ralentit, la nuit ? Open Subtitles هل لاحظتي يوماً كيف أن الوقت يتباطأ ليلاً؟
    Je ne sais pas si tu as remarqué, mais le temps joue contre moi, et je n'ai pas encore gagné une finale. Open Subtitles لا اعلم إن لاحظتي لكن الوقت ينفد مني . وانا لم افز بعد بسجل متتابع
    Je voulais savoir si tu avais remarqué la même chose que moi. Open Subtitles أردت أن أعرف إذا لاحظتي نفس الشيء الذي لاحظته
    Il genre de se vante à ce sujet, avez-vous remarqué? Open Subtitles انه نوعاً ما يتفاخر بهذا الموضوع هل لاحظتي ذلك ؟
    Excusez-moi, mais avez-vous remarqué quoi que ce soit de... bizarre, après la mort de votre mari ? Open Subtitles أعذريني, لكن هل لاحظتي أي شيئ غريب بعد وفاة زوجك؟
    Tu as remarqué qu'ils avaient des tatouages assortis ? Open Subtitles هل لاحظتي أوشامهم المطابقة على شكل المرساة؟
    Je sais pas si tu as remarqué, mais j'ai une petite maladie agaçante. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا قد لاحظتي ولكن لدي هذا المرض المزعج
    T'as remarqué que les gens heureux prennent du poids. Open Subtitles هل لاحظتي من قبل انهُ عندما يكونُ الناس سعداء انهم يحصلون على زيادة قليلة في الوزن؟
    Je ne sais pas si tu as remarqué, mais c'est un centre de réhabilitation. Open Subtitles ..لا اعرف اذا لاحظتي لكن هذا مركز اعادة تأهيل الادمان
    Ma belle, as-tu déjà remarqué qu'on ne met de la sauce Buffalo sur aucune autre partie du poulet ? Open Subtitles يا فتاة هل لاحظتي بأنهم لا يضعوا الصلصة على أي أجزاء الدجاج الأخرى؟
    As-tu remarqué à quel point je suis sexy dans mon uniforme ? Open Subtitles مرحباً إذاً هل لاحظتي كم أبدوا مثير بالزي؟
    Vous ou quelqu'un d'autre aurait remarqué un changement chez lui dernièrement ? Open Subtitles هل لاحظتي او اي شخص آخر اي تغيير عليه مؤخرا ؟
    Vous n'avez pas résolu l'affaire mais vous avez remarqué l'étrangeté des éraflures dans le béton Open Subtitles لم تحلي القضية ولكنكِ لاحظتي تعارض العلامات علي الأرض
    Vous parlez sur le cété, avez-vous remarqué ? Open Subtitles انتي تتحدثي من جانب فمك هل لاحظتي هذا من قبل ؟
    Vous aurez remarqué que celles qui entrent ici sûres d'elles ... sortent d'ici déçues ... de ce que je leur ai révélé ... Open Subtitles لا بد أنكِ لاحظتي بأن بعض من دخل هذه الغرفة بثقه هم الآن خائبون لما كشفته؟
    Tu as vu le comportement des joueurs de foot ? Open Subtitles كلوي هل لاحظتي طريقة تصرف لاعبي كرة القدم؟
    Vous avez dû remarquer que je vous ai tenue occupée. Open Subtitles ربما لاحظتي أني أحاول ابقائك منشغلة مؤخرًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus