"لازالت" - Traduction Arabe en Français

    • toujours
        
    • encore
        
    • reste
        
    • continue
        
    • quand même
        
    • continuent
        
    Ou toujours à chercher son approbation. C'est difficile de s'en défaire. Open Subtitles أو لازالت تسعى لقبوله هذا الشيء صعب التخلص منه
    Elle est surement toujours énervée depuis que j'ai rompu avec elle pour passer plus de temps à jouer à Pac-Man. Open Subtitles على الأرجح أنها لازالت غاضبه منذ أن انفصلت عنها لكي أقضي وقت أطول وأنا ألعب باكمان
    Nous devons réussir l'épreuve de Dieu et prouver que l'humanité mérite toujours d'être sauvée. Open Subtitles يجب ان نجتاز اختبار الله ونثبت ان الانسانيه لازالت تستحق الحياه
    Non, donc... et depuis ce matin, elle dit qu'elle rêve encore. Open Subtitles لا, إذاً لكن هذا الصباح, قالت أنها لازالت تحلم
    Nan, gardien, on a encore la moquette à faire, mec. Open Subtitles لا أيها الضابط لازالت أمامنا السجادة يا رجل
    C'est encore un peu brouillon mais on tient quelque chose. Open Subtitles لازالت مجرد تقريبيه قليلا لكن نحن لدينا شيء
    Ca vibre toujours autant, mais ça fait partie de moi maintenant. Open Subtitles لازالت تهتز كالوحش , لكنها جزء من جسدي الآن
    Vous sentez ça ? - De la fumée. - Cette fusée est toujours active. Open Subtitles هل تشم ذلك ؟ .دخان , هذه الالعاب الناريه لازالت مشتعلة
    On l'utilise plus depuis des années, mais l'eau fonctionne toujours. Open Subtitles لم يستعمل منذ سنين، لكن المياه لازالت تعمل.
    Tandis qu'on amorce le quatrième quart, le tableau indique toujours : Open Subtitles وصلنا لاخر شوط و نتيجه المباراه لازالت كما هى
    Elle dit ça parce qu'elle est toujours en colère contre moi. Open Subtitles إنها تقول كل هذا بسبب أنها لازالت غاضبة مني
    Les personnes qui ont tiré sur ton père sont toujours là. Il n'est pas sûr. Open Subtitles الجماعة التي أطلقت النار على أباكِ لازالت بالخارج، فليس من المأمن ذلك
    L'enchantement fonctionne toujours, on ne peut pas les faire sortir. Open Subtitles التعويذة لازالت قائمة ، لا يُمكننا أخراجهم ..
    Et cette femme est toujours chez vous, avec votre mère ? Open Subtitles و هذه المرأة لازالت هنالك في المنزل مع أمك؟
    - Miss Acacia adorait ce bruit, mais ne savait pas encore qu'il s'agissait des battements de coeur de l'homme de sa vie. Open Subtitles الآنسة أكاسيا، أحبت المطر ولكن .. لازالت لاتعلم بأن هذا في الحقيقة هي دقات قلب يشق طريقة للحياة.
    Dis à ta mère si elle vit encore qu'elle avait raison et que j'avais tort. Open Subtitles قل لوالدتك , لو كانت لازالت على قيدالحياه,انهاكانت علىحق وكنت انا المخطئ
    Il ne pensait plus à son enfance... ni aux gars avec qui il avait débuté... qui étaient encore honnêtes. Open Subtitles لم يفكر بأيام طفولته لم يفكر بالرجال الذين بدأ بصحبتهم الذين لازالت علاقته معهم محترمه
    On m'a dit que les forces des Marines en avaient encore pour 10 à 20 minutes. Open Subtitles لقد علمت أن قوات هجوم المارينز لازالت على بعد 10 أو 20 دقيقة
    En revanche, la présence des Qataris au niveau de nombreuses spécialités médicales et de santé est encore faible ou inexistante. UN بينما لازالت نسبة مشاركة القطريين في العديد من التخصصات الطبية والصحية ضعيفة أو معدومة.
    Cependant la population en général a encore des idées stéréotypées concernant les personnes handicapées. UN ومع هذا، فإن السكان لازالت لديهم فكرة نمطية ومتجانسة عن ذوي الإعاقات.
    C'est bon de voir qu'il vous reste de quoi vous battre. Open Subtitles من الجيد معرفة أنه لازالت لديك بعض الروح القتالية
    Dr Halstead me dit que votre patiente sous chimio, malgré vos efforts persistants, continue à décliner. Open Subtitles د. هالستيد أخبرني أن مريضةه الكيماوي بالرغم من المجهودات المتواصله حالتها لازالت سيئه
    Les infrastructures sont super, mais c'est quand même un luxe, là. Open Subtitles وسائل الراحة رائعة لكنها لازالت تعتبر بأنها رفاهية أكثر من اللازم الأن
    Les parties qui ont manqué la Lune continuent encore à voyager. Open Subtitles الأجزاء التي تحاشت القمر لازالت مُسافرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus