"لاستشعار" - Traduction Arabe en Français

    • de télédétection de la
        
    • pour la télédétection de
        
    • de la télédétection et de
        
    • détecteur de
        
    • la télédétection de la
        
    • pour détecter
        
    • satellite de télédétection
        
    Les travaux relatifs au système bélarussien de télédétection de la Terre, qui comprend un segment au sol et un segment spatial, se sont poursuivis. UN واستمر العمل في المنظومة الفضائية البيلاروسية لاستشعار الأرض عن بُعد، المؤلفة من قطاعين فضائي وأرضي.
    Le système bélarussien de télédétection de la Terre se compose du segment au sol et du segment spatial. UN ويتألَّف النظامُ البيلاروسي لاستشعار الأرض عن بُعد من قطاعين أحدهما فضائي والآخر أرضي.
    Il sera constitué de deux satellites de télédétection de la Terre: le satellite russe Canopus-B et le satellite bélarussien BKA. UN وسيتكوَّن هذا المُجمَّعُ من ساتلين لاستشعار الأرض عن بُعد، هما: الساتل الروسي Canopus-B والساتل البيلاروسي BKA.
    La télédétection est un outil essentiel pour ces recherches, et la mise au point d'une méthodologie et de techniques pour la télédétection de l'eau est l'une des principales réussites de l'Institut. UN والاستشعار عن بعد هو أداة أساسية لا غنى عنها لهذا النوع من الأبحاث، ومن ثم فان استحداث منهجية وتقنيات لاستشعار المياه عن بعد هو واحد من الأهداف الرئيسية التي حققها المعهد.
    8. Septième Conférence internationale de l'Association africaine de la télédétection et de l'environnement, tenue à Accra du 27 au 31 octobre UN 8- المؤتمر الدولي السابع للرابطة الأفريقية لاستشعار البيئة عن بُعد، الذي عُقد في أكرا، من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر
    Des examens préliminaires approfondis des composantes du système bélarussien de télédétection de la Terre ont été réalisés pour évaluer leur aptitude aux essais en vol. UN وأُجريَت فحوصٌ تمهيدية معمَّقَة لمكوِّنات النظام البيلاروسي لاستشعار الأرض عن بُعد، بغية تقييم مدى جاهزيتها للطيران.
    Des projets communs sont en cours d'élaboration en vue de créer des satellites plus évolués de télédétection de la Terre et l'infrastructure terrestre connexe. UN كما يجري وضع مشاريع مشتركة لإنشاء ساتل جديد لاستشعار الأرض عن بُعد متقدم تقنيا وما يرتبط به من بُنى تحتية أرضية.
    À ce jour, le domaine d’application le plus prometteur était celui des techniques de pointe en matière de télédétection de la Terre. UN وقد انبثق أكثر مجال يبشر بالخير من مجالات التطبيقات ، حتى اﻵن ، عن الطرائق المتقدمة لاستشعار اﻷرض عن بعد .
    Dans l'immédiat, le Bélarus compte poursuivre ses activités spatiales nationales et le développement de son système spatial de télédétection de la Terre en suivant les grands axes suivants: UN ومن المتوقَّع أن تتواصل أنشطتنا الوطنية في مجال الفضاء في المستقبل القريب على المحاور الرئيسية التالية فيما يتعلق بتعزيز تطوير المنظومة الفضائية البيلاروسية لاستشعار الأرض عن بُعد:
    La coopération consiste actuellement à mettre au point des satellites de télédétection de la Terre de haute résolution et à diffuser sur les marchés russes et les marchés internationaux des informations spatiales obtenues par les engins spatiaux bélarussiens. UN ويجري التعاون بشأن إنشاء نُظم سواتل عالية الاستبانة لاستشعار الأرض عن بُعد جمعتها الأجهزة الفضائية البيلاروسية وتوزيعها في أسواق المعلومات الفضائية الروسية والدولية.
    Le Bélarus et la Fédération de Russie ont conjointement créé et exploitent un ensemble de satellites de télédétection de la Terre avec une résolution de deux mètres. UN وتشاركت بيلاروس مع الاتحاد الروسي في إنشاء كوكبة من السواتل لاستشعار الأرض عن بُعد قدرة استبانتها متران، وهما يشغلانها بنجاح.
    41. L'Ukraine a coopéré avec l'Égypte (avec laquelle elle construit un satellite de télédétection de la Terre), l'Inde, la République de Corée et la Turquie. UN 41- وأقيم تعاون مع تركيا وجمهورية كوريا ومصر والهند. ويجري العمل على تشييد ساتل لاستشعار الأرض عن بعد بالتعاون مع مصر.
    a) Production et lancement du satellite bélarussien de télédétection de la Terre le 22 juillet 2012; UN (أ) إنتاج ساتل بيلاروسي لاستشعار الأرض عن بُعد وإطلاقه في 22 تموز/يوليه 2012؛
    Son gouvernement a mis au point un équipement de télédétection de la Terre qui lui permettra d'élargir sa coopération avec des partenaires étrangers dans le cadre du programme international visant à instaurer un système mondial intégré d'observation de la Terre. UN وأضاف أن تطوير حكومة بلده لمعدات لاستشعار الأرض من بعد سيُمكِّنها من توسيع نطاق التعاون مع الشركاء الأجانب في إطار البرنامج الدولي لإقامة نظامٍ عالميٍ متكامل لرصد الأرض.
    En outre, on a entrepris d'établir une station de commande et de suivi et un centre de contrôle en vol. Des examens préliminaires approfondis des composantes du système bélarussien de télédétection de la Terre ont été réalisés pour évaluer leur aptitude aux essais en vol. UN وعلاوة على ذلك، نُفذت أعمال لإنشاء محطة تحكُّم وتعقّب ومركز لمراقبة الرحلات. وأُجريَت فحوصٌ تمهيدية شاملة لمكوِّنات النظام البيلاروسي لاستشعار الأرض عن بُعد بغية تقييم مدى جاهزيتها لاختبارات الرحلات.
    En Europe, ce rôle de portail pourrait être joué par le WDC-RSAT (Centre mondial de données pour la télédétection de l'atmosphère) d'Oberpfaffenhofen (Allemagne), qui est géré par le DLR. UN ويجوز، في أوروبا، أن يقوم بهذا الدور مركز البيانات العالمي لاستشعار الغلاف الجوي عن بعد، الذي يُديره المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي في اوبرفانبوفن في ألمانيا.
    a) Construction d'un engin spatial pour la télédétection de la Terre et mise au point de technologies prospectives pour la réalisation d'installations spatiales; UN (أ) صنع مركبات فضائية لاستشعار الأرض عن بعد، وتكنولوجيات رائدة لإنشاء مرافق فضائية؛
    11. Septième Conférence internationale de l'Association africaine de la télédétection et de l'environnement, tenue à Accra du 27 au 31 octobre UN 11- المؤتمر الدولي السابع للرابطة الأفريقية لاستشعار البيئة عن بُعد، الذي عُقد في أكرا، من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر
    386. Le Comité a pris note de la demande de statut d'observateur permanent auprès du Comité présentée par l'Association africaine de la télédétection et de l'environnement. UN 386- أحاطت اللجنة علماً بطلب الرابطة الأفريقية لاستشعار البيئة عن بُعْد الحصولَ على صفة مراقب دائم لدى اللجنة.
    Le lecteur de codes à barres, constitué d'une source lumineuse, d'un objectif et d'un détecteur de lumière analyse les données sous forme d'images du code à barres et en transmet le contenu décodé à un ordinateur. UN ويتولى جهاز قراءة الشفرات الشريطية، الذي يتألف من مصدر للضوء وعدسة وجهاز لاستشعار الضوء، تحليل البيانات المتعلقة بصورة الشفرة الشريطية وإرسال محتوى هذه الشفرة بعد حل رموزها إلى حاسوب.
    En 2010, les travaux se sont poursuivis en vue de la création d'un grand centre d'information sur la télédétection de la Terre. UN وفي عام 2010، استمر العمل على تطوير مركز المعلومات الرئيسي لاستشعار الأرض عن بعد.
    iii) Capteur de poussières pour détecter les débris de moins d'un millimètre; UN `3` أجهزة لاستشعار الغبار لأغراض الكشف عن قطع الحطام الأصغر التي يقل حجمها عن ملّيمتر واحد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus