"لاستعراض منتصف المدة" - Traduction Arabe en Français

    • l'examen à mi-parcours
        
    • l'examen à miparcours
        
    • d'examen à mi-parcours
        
    • d'examen à miparcours
        
    • examens à mi-parcours
        
    • 'ils s'établissent à mi-parcours
        
    • un examen à mi-parcours
        
    • examen à mi-parcours de
        
    Le présent rapport s'achève par un compte rendu des préparatifs de l'examen à mi-parcours du Programme d'action prévu pour 1995. UN ويختتم هذا التقرير بمناقشة لﻷعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل، المزمع اجراؤه في عام ١٩٩٥.
    Les résultats de cette évaluation constitueront un apport utile pour l'examen à mi-parcours du cinquième cycle de programmation, prévu lui aussi pour 1994. UN وستشكل نتائج هذا التقييم مدخلا مفيدا لاستعراض منتصف المدة لدورة البرمجة الخامسة المزمع اجراؤه أيضا في عام ١٩٩٤.
    Préparation de l'examen à mi-parcours du Conseil du commerce et du développement UN اﻷعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة الذي يجريه مجلس التجارة والتنمية
    Les délibérations sur le rapport du Groupe de personnalités devraient s'appuyer sur une bonne compréhension du contenu du document de réflexion, ainsi que sur les résultats de l'examen à miparcours. UN وأوضح أن علمية التداول بشأن تقرير الفريق ينبغي أن تكون في إطار فهم واضح لمضمون الوثيقة التأملية وينبغي أن تقوم على أساس النتائج الناجحة لاستعراض منتصف المدة.
    Message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies adressé à la Réunion d'examen à mi-parcours du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED UN رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة
    Certaines délégations ont demandé de quelle manière l'examen à mi-parcours pouvait servir à mieux préciser l'orientation stratégique et à améliorer l'établissement des rapports. UN وسألت بعض الوفود كيف يمكن لاستعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية أن يحدد الاتجاه الاستراتيجي ويعالج متطلبات الإبلاغ.
    L'Administratrice associée a répondu aux observations formulées au sujet des aspects techniques et méthodologiques de l'examen à mi-parcours du plan stratégique. UN واستجاب معاون المديرة أيضا للتعليقات المثارة فيما يتعلق بالجوانب التقنية والمنهجية لاستعراض منتصف المدة.
    Certaines délégations ont demandé de quelle manière l'examen à mi-parcours pouvait servir à mieux préciser l'orientation stratégique et à améliorer l'établissement des rapports. UN وسألت بعض الوفود كيف يمكن لاستعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية أن يحدد الاتجاه الاستراتيجي ويعالج متطلبات الإبلاغ.
    L'Administratrice associée a répondu aux observations formulées au sujet des aspects techniques et méthodologiques de l'examen à mi-parcours du plan stratégique. UN واستجاب معاون المديرة أيضا للتعليقات المثارة فيما يتعلق بالجوانب التقنية والمنهجية لاستعراض منتصف المدة.
    Des préparatifs de l'examen à mi-parcours sont en cours. UN ولا تزال الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة جارية.
    l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul aura lieu en 2015. UN وسيخضع برنامج عمل اسطنبول لاستعراض منتصف المدة الشامل فيما يتعلق بتنفيذه ومتابعته ورصده في عام 2015.
    3. Préparation de l'examen à mi-parcours (2006), de la onzième session de la Conférence. UN 3 - العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة للأونكتاد الحادي عشر في عام 2006
    L'intervenant a expliqué que le PNUD avait engagé une équipe de consultants spécifiquement en vue de l'examen à mi-parcours. UN وأوضح أن البرنامج اﻹنمائي استعان بفريق من الخبراء الاستشاريين للحصول على مدخلات محددة لاستعراض منتصف المدة.
    Est-il besoin de le souligner, le rapport du Comité ad hoc plénier sur l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour, que nous avons sous les yeux, atteste également ce point. UN وغني عن القول إن تقرير لجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات يؤكد أيضا هذه النقطة.
    Une liste des organisations non gouvernementales qui participent actuellement à la préparation de l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour sera communiquée sur demande. UN وثمة قائمة متاحة عند الطلب بالمنظمات غير الحكومية المشاركة حاليا في التحضير لاستعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد.
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général au Comité ad hoc plénier sur l'examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour, UN وإذ تحيط علما بتقارير اﻷمين العام المقدمة الى اللجنة الجامعة المخصصة لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد،
    L'intervenant a expliqué que le PNUD avait engagé une équipe de consultants spécifiquement en vue de l'examen à mi-parcours. UN وأوضح أن البرنامج اﻹنمائي استعان بفريق من الخبراء الاستشاريين للحصول على مدخلات محددة لاستعراض منتصف المدة.
    M. Murphy souligne cependant que l'examen à mi-parcours du Nouveau programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 s'accomplit de façon positive. UN ومع ذلك فقد لاحظ النتيجة اﻹيجابية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    Point 3: Préparation de l'examen à miparcours (2006), de la onzième session de la Conférence UN البند 3: العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة للأونكتاد الحادي عشر في عام 2006
    Il espérait que l'esprit de São Paulo prévaudrait et que la suite de l'examen à miparcours permettrait de remettre le processus sur la bonne voie. UN وأعرب عن أمله في أن تسود روح ساو باولو وفي أن تؤدي الدورات المقبلة لاستعراض منتصف المدة إلى إعادة العملية إلى مسارها الصحيح.
    Message du Président du Groupe des 77 à New York adressé à la réunion d'examen à mi-parcours UN المرفق الثاني رسالة موجهة من رئيس مجموعة الـ 77 في نيويورك إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة
    L'accueil de la réunion d'examen à miparcours de la CNUCED est un témoignage de plus à cet égard que ce magnifique pays nous offre après avoir généreusement accueilli la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement il y a deux ans. UN فاستضافة اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة يشكل شهادة أخرى في هذا الصدد بعدما قام هذا البلد الجميل بسخاء بتنظيم الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Stratégie d'exécution des cadres de coopération régionaux (y compris calendrier des examens à mi-parcours et propositions relatives à la méthode à suivre) (97/9) UN ورقـات استراتيجية التنفيذ ﻷطـر التعاون اﻹقليمي )تتضمن جــدولا زمنيـا لاستعراض منتصف المدة والمنهجية المقترحة )٩٧/٩(
    1. Engage toutes les parties en présence à continuer de dialoguer dans un esprit de conciliation, dans l'intérêt de toute la population néo-calédonienne et afin de pouvoir développer encore davantage les résultats positifs des Accords de Matignon tels qu'ils s'établissent à mi-parcours; UN ١ - تحث جميع اﻷطراف المعنية، لمصلحة شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله واعتمادا على النتيجة اﻹيجابية لاستعراض منتصف المدة لاتفاقات ماتينيون، على أن تواصل حوارها بروح من التآلف؛
    un examen à mi-parcours sera essentiel pour évaluer le degré de réalisation des engagements pris dans le cadre de ce programme. UN وسيكون لاستعراض منتصف المدة أهمية حيوية لتقييم تنفيذ الالتزامات المقطوعة بموجب البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus