"لاعلان" - Traduction Arabe en Français

    • la Déclaration de
        
    • pour les annonces de
        
    • annonce de
        
    • suivi de la Déclaration
        
    • pour déclarer l
        
    • à la Déclaration
        
    • Déclaration sur
        
    • heureux de vous annoncer
        
    Avant-projet de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: relever les défis du XXIe siècle UN المشروع اﻷولي لاعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة : مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    Avant-projet de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice pénale: relever les défis du XXIe siècle UN المشروع اﻷولي لاعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة : مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    I. Avant-projet de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: relever les défis du XXIe siècle 17 UN مشروع أولي لاعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة : مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement UN مؤتمر اﻷمم المتحدة لاعلان التبرعات لﻷنشطة الانمائية
    3. Prie le Secrétaire général, agissant en concertation avec le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, de convoquer à cet effet, en 1996, une conférence d'annonce de contributions au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو، بالتعاون مع المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، إلى عقد مؤتمر لاعلان التبرعات لهذا الغرض في مقر اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦.
    2. Mesures à prendre pour assurer le suivi de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN ٢- تدابير المتابعة لاعلان حماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري.
    En dépit des mesures de confiance convenues, de nombreux prisonniers politiques, favorables ou hostiles à la Déclaration de principes, ont refusé de signer un tel engagement qu'ils considéraient comme un moyen de coercition politique illégal et comme une atteinte à leur droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN وبالرغم من تدابير بناء الثقة، فإن العديد من السجناء الذين ينتمون الى جماعات سياسية معارضة أو مؤيدة لاعلان المبادئ، رفضوا توقيع التعهد الذي اعتبروه أداة سياسية قسرية وغير قانونية وانتهاكا لحريتهم.
    la Déclaration de l'URNG annonçant sa participation au processus électoral et encourageant la population à aller aux urnes a suscité des réactions positives. UN وصدرت ردود فعل إيجابية لاعلان الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بأنه ينوي أن يشارك في عملية الانتخابات، وتشجيعه السكان على الذهاب الى مكاتب الاقتراع.
    Avant-projet de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: relever les défis du XXIe siècle Pour l’examen de la question, voir chap. IV. UN مشروع أولي لاعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة : مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين*
    L'adoption, par les pays de la région du Pacifique, de la Déclaration de Port-Vila sur la population et le développement durable, en novembre 1993, a offert un autre exemple de coopération au sein de notre région et d'attachement aux objectifs de la Conférence. UN وكان اعتماد بلدان منطقة المحيط الهادئ لاعلان بورت فيلا عن السكان والتنمية المستدامة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ مثالا آخر للتعاون في منطقتنا ولالتزامنا بأهداف المؤتمر.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte, en anglais et en russe, de la Déclaration de Moscou sur la protection des intérêts des États pluralistes, signée le 30 juin 1994 par le Président de la Fédération de Russie, B. N. Eltsine, et le Premier Ministre de la République de l'Inde, P. V. Narasimha Rao (voir annexe). UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيا النص الانكليزي والروسي لاعلان موسكو بشأن حماية مصالح الدول ذات النظـم التعددية الذي وقع عليه في ٣٠ حزيـران/يونيــه ١٩٩٤ ب. ن. يلتسين، رئيس الاتحاد الروسي، و ب. ف.
    E/CN.15/1999/L.8/Rev.1 5 Avant-projet de la Déclaration de Vienne sur et Corr. 1 et Add. 1 la criminalité et la justice: relever les défis du XXIe siècle: projet de résolution révisé UN E/CN.15/1999/L.8/Rev.1 و Corr.1 و Add.1 المشروع التمهيدي لاعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة : مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين : مشروع قرار منقح
    4) Le Principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement prévoit la participation du public aux processus de prise de décisions dans les termes suivants : UN )٤( وينص المبدأ ٠١ لاعلان ريو بشأن البيئة والتنمية على إشراك الجمهور في عمليات صنع القرار كما يلي:
    5. En ce qui concerne le statut juridique de la Déclaration de l'état d'urgence, M. Perera déclare que cette mesure a été prise en application de l'ordonnance sur la sécurité publique, qui fait obligation au chef de l'Etat de déterminer l'existence ou l'imminence d'une situation d'urgence publique. UN ٥- وفيما يتعلق بالوضع القانوني لاعلان حالة الطوارئ، أعلن السيد بيريرا أن هذا الاجراء قد اتخذ تطبيقا لمرسوم اﻷمن العام الذي يُلزم رئيس الدولة بأن يحدد وجود حالة طوارئ عامة أو قرب حدوثها.
    49. L'ONUDI devrait continuer à jouer son rôle en ce qui concerne l'application effective de la Déclaration de Bruxelles et du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN 49- وقال أخيرا انه ينبغي لليونيدو أن تواصل القيام بدورها في التنفيذ الفعال لاعلان بروكسل وبرنامج العمل اللذين اعتمدا لأجل أقل البلدان نموا خلال العقد 2001-2010.
    Elle a également fait état d'une augmentation des contributions au Fonds d'affectation spéciale de l'Institut lors de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, qui s'est tenue à New York en novembre 1992. UN وأفادت أيضا بأن المساهمات في الصندوق الاستئماني للمعهد سجلت زيادة في مؤتمر اﻷمم المتحدة لاعلان التبرعات لﻷنشطة الانمائية الذي عقد في نيويورك في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    25 Il est rappelé que dans sa résolution 51/161 du 16 décembre 1996, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire les fonds d'affectation spéciale pour les colloques et pour l'octroi d'une aide au titre des frais de voyage sur la liste des fonds et des programmes dont s'occupe la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN 25- وتجدر الاشارة الى أن الجمعية العامة قررت في قرارها 51/161 المـؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996، إدراج الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال وصنـدوق الأونسيترال الاستئماني للمساعدة الخاصة بالسفر فـي قائمـة الصناديق والبرامج التي يتناولها مؤتمر الأمم المتحـدة لاعلان التبرعـات للأنشطة الانمائية.
    Les préparatifs ont toutefois progressé en 1993 et une conférence d'annonce de contributions en faveur des opérations de rapatriement librement consenti des Erythréens s'est tenue à Genève en juillet 1993. Le Gouvernement érythréen et le système des Nations Unies chercheront à obtenir des fonds pour le rapatriement envisagé de pas moins d'un demi-million de réfugiés érythréens. UN ومع ذلك، فقد أحرز تقدم كبير في اﻷعمال التحضيرية في عام ١٩٩٣ وعقد مؤتمر لاعلان التبرعات لعمليات العودة الطوعية لﻷريتريين الى وطنهم في جنيف في تموز/يوليه ١٩٩٣ وتسعى حكومة اريتريا ومنظومة اﻷمم المتحدة، من خلال المؤتمر، الى الحصول على أموال لﻹعادة المقترحة الى الوطن لما يصل الى ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ اريتري.
    d) Application globale et suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne UN )د( التنفيذ الشامل والمتابعة لاعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    2. En général, les Etats parties indiquent la procédure prévue en droit interne pour déclarer l'existence d'une situation exceptionnelle, ainsi que les dispositions pertinentes des lois prévoyant des dérogations. UN ٢- وبوجه عام، بينت الدول اﻷطراف اﻵليات المنصوص عليها في نظمها القانونية لاعلان حالات الطوارئ، واﻷحكام التي تطبق من القوانين التي تتناول حالات التعطيل هذه.
    de visite dans des territoires 1387, 1393 Application de la Déclaration sur 1382, 1383, Chap. UN تنفيذ الوكــالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمــم المتحـدة لاعلان منح الاستقلال للبلـدان والشعوب المستعمرة
    Nous sommes heureux de vous annoncer ici à MilliScan qu'on a fait un balayage millimétrique 70% plus petit. Open Subtitles نحن هنا في ميلسكان متحفزين لاعلان عن اننا جعلنا موجة مسح الملميتر الواحد اصغر بنسبة 70 بالمائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus