"لانتهاء الحرب" - Traduction Arabe en Français

    • la fin de la seconde guerre
        
    • la fin de la guerre
        
    • la fin de la Deuxième Guerre mondiale
        
    Commémoration de la fin de la seconde guerre mondiale en Europe UN الاحتفال بالذكرى السنوية لانتهاء الحرب العالمية الثانية في أوروبا
    Commémoration de la fin de la seconde guerre mondiale en Europe UN الاحتفال بالذكرى السنوية لانتهاء الحرب العالمية الثانية في أوروبا
    CÉLÉBRATION DU CINQUANTIÈME ANNIVERSAIRE DE la fin de la seconde guerre MONDIALE UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    la fin de la guerre froide et la disparition des rigidités idéologiques ont également eu un impact sur le rôle de l'Organisation dans les domaines économique et social. UN كذلك كان لانتهاء الحرب الباردة واختفاء الجمود اﻷيديولوجي، أثرهما على دور المنظمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعـــي.
    Les espoirs d'un ordre mondial pacifique et stable qu'avait fait naître la fin de la guerre froide ne se sont pas concrétisés. UN إن اﻵمـال التي عقــدت، نتيجة لانتهاء الحرب الباردة، على إقامة نظام عالمي يظللهه السلم والاستقرار لـــم تتحقق حتــى اﻵن.
    DÉCLARATION À L'OCCASION DU CINQUANTIÈME ANNIVERSAIRE DE la fin de la seconde guerre MONDIALE 11 UN إعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية ٩
    Israël a accordé son appui sincère à l'initiative russe visant à célébrer le cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale. UN لقد قدمت اسرائيل تأييدها القلبي للمبادرة الروسية بالاحتفال بالذكرة السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    Dans cet esprit, ma délégation a décidé de s'associer à l'initiative visant la commémoration du cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale. UN وبهذه الروح، قرر وفد بلدي الاشتراك في مبادرة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    Commémoration du cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    En 2005, l'ensemble du monde civilisé célèbre le soixantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale. UN هذا العام، 2005، يحتفل العالم المتحضر كله بالذكرى السنوية الستين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    A la même occasion, il a annoncé le lancement de l'initiative " Paix, amitié et échanges en Asie " , qui coïnciderait avec le cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale. UN وأعلن في نفس السياق عن مبادرة السلم والصداقة والتبادل في آسيا لتتزامن مع الذكرى الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    36. Célébration du cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    CÉLÉBRATION DU CINQUANTIÈME ANNIVERSAIRE DE la fin de la seconde guerre MONDIALE UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    Le cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale est célébré à travers le monde avec un nouvelle prise de conscience sur ses douloureux enseignements. UN فالاحتفــال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية يجري على نطاق عالمي بفهم مجدد لدروسها المؤلمة.
    En vertu de la déclaration pour la célébration du cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale, quatre tâches très importantes nous sont confiées. UN واﻹعلان المقترح المتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية يقدم لنا أربع مهام هامة جدا.
    Elle célèbre à la fois le cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale et de la création des Nations Unies. UN ففيه الاحتفاء بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية وبتأسيس اﻷمم المتحدة.
    Le relâchement des tensions internationales et l'amélioration de la confiance entre les États après la fin de la guerre froide auraient dû faciliter le désarmement nucléaire mais dans certains cas, c'est l'effet contraire qui a été observé. UN وذَكَر أنه كان من المتوقَّع أن يؤدي انخفاض حدَّة التوتر وتعزيز الثقة التي نشأت بين الدول نتيجة لانتهاء الحرب الباردة إلى تسهيل نزع السلاح النووي، ولكن الأثر الذي تحقق كان أثراً معاكسا في بعض الحالات.
    Nous célébrerons bientôt le dixième anniversaire de la fin de la guerre froide. UN وسنحتفل عما قريب بالذكرى العاشرة لانتهاء الحرب الباردة في العالم.
    Le relâchement des tensions internationales et l'amélioration de la confiance entre les États après la fin de la guerre froide auraient dû faciliter le désarmement nucléaire mais dans certains cas, c'est l'effet contraire qui a été observé. UN وذَكَر أنه كان من المتوقَّع أن يؤدي انخفاض حدَّة التوتر وتعزيز الثقة التي نشأت بين الدول نتيجة لانتهاء الحرب الباردة إلى تسهيل نزع السلاح النووي، ولكن الأثر الذي تحقق كان أثراً معاكسا في بعض الحالات.
    Qu'il me soit permis de citer la déclaration officielle faite en 1995 à l'occasion du cinquantième anniversaire de la fin de la guerre. UN اسمحوا لي أن اقتبس من البيان الرسمي الصادر في عام 1995 بمناسبة الذكرى الخمسين لانتهاء الحرب.
    Les peuples plongés dans l'incertitude attendent toujours la paix et la prospérité sur lesquelles ils comptaient avec la fin de la guerre froide. UN فالشعوب التي نُكبت بالقلاقل لا تزال تنتظر السلام والرخاء اللذين توقعتهما كنتيجة لانتهاء الحرب الباردة.
    Soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale UN الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus