Ok, pour clarifier, Aucun de vous n'a vu de jumelles sur cette photo ? | Open Subtitles | حسنا، مجرد توضيح، لا أحد منكم شاهد التوائم في هذه الصورة؟ |
Aucun de vous va s'enfuir comme ces fauteurs de trouble, | Open Subtitles | لا أحد منكم سيهرب مثل مُفتعلي المشاكل هذين |
En fait, Aucun de vous n'a réussi à finir le travail. | Open Subtitles | في الحقيقة، لا أحد منكم تمكن من إنهاء العمل. |
Aucun d'entre vous ne semble particulièrement sympathique, mais si vous avez des amis ou quelqu'un qui vous aime je vous suggère de leur dire au revoir. | Open Subtitles | لا أحد منكم يبدو إليّ محبوبًا، لكن إن كان لديكم أصدقاء أو أحبّاء فأقترح أن تودّعوهم، سيكون رجالي على اتّصال معكم. |
Peut importe les circonstances, Aucun d'entre vous n'échappe à sa vraie nature. | Open Subtitles | مهما كانت الظروف لا أحد منكم يستطيع الهرب من طبيعته الحقة |
Donc Personne ne sait ce qui cloche avec moi ? | Open Subtitles | اذا لا أحد منكم يعرف ما العيب في؟ |
Aucun de vous deux ne vivra tres longtemps après ça. | Open Subtitles | لا أحد منكم سوف تستمر لفترة أطول بعد ذلك. |
Ne le prenez pas mal, mais Aucun de vous ne peut rester là. | Open Subtitles | ، أنظر، دون إهانة لكن لا يمكنكم أن تكونوا هنا، لا أحد منكم |
Tu ne fais pas peur. Aucun de vous ne comprend l'essence de ce qui rend Halloween aussi génial. | Open Subtitles | أنتِ لست مُخيف ، لا أحد منكم مُخيف أنتم لا تنفذون جوهر الهالويين |
J'ai fait des tests de personnalité avec les résultats d'hier, et Aucun de vous n'est compatible avec son partenaire. | Open Subtitles | حسناً، ليلة الأمس أعددت تقيمات شخصية بالإعتماد على أسئلة جلسة البارحة وإكتشفت أن لا أحد منكم |
Aucun de vous ne sortira d'ici vivant. | Open Subtitles | لا أحد منكم يجعل من الخروج من هنا على قيد الحياة. |
Aucun de vous ne pensait que j'en étais capable, Donc... Va te faire, va te faire, va te faire, | Open Subtitles | لا أحد منكم إعتقد أني مؤهل لهذا فتبّاً لك، تبّاً لك، تبّاً لك |
Ça ne vous inquiète pas qu'Aucun de vous ne sache ce qu'il fait ? | Open Subtitles | هل كنتم قلقين بأن لا أحد منكم يعلم ما تفعلون؟ |
Aucun d'entre vous ne paraît sûr du fonctionnement. - Marcus... | Open Subtitles | حسنا، لا أحد منكم يبدو متأكداً من كيفية عمل كل هذا |
Et qu'on n'oublie pas qu'Aucun d'entre vous ne pourrait avoir un siège à cette table si ce n'était pas pour moi. | Open Subtitles | و دعينا لا ننسى أنه لا أحد منكم كان سيحصل على مقعد على هذه الطاولة بدوني. |
Aucun d'entre vous ne dira un seul mot, sous peine de trahison. | Open Subtitles | لا أحد منكم يقول أي كلمة حول هذا، سيعاقب بتهمة الخيانة. |
Personne ne peut l'entendre à part moi, je suis spéciale pour Dieu, | Open Subtitles | لا أحد منكم يمكنه سماعها, لأني مميزة عند الرب لأبعد حد |
Personne ne devra me venger. | Open Subtitles | لا أحد منكم يجب عليه أن يتّخذ أي اجراء نيابة عني |
Personne ne voit une épingle, si ? | Open Subtitles | لا أعتقد بأن لا أحد منكم يملك قلماً, أليس كذلك؟ |
Et Personne n'est à l'abri. et des détecteurs sur toutes les fenêtres. | Open Subtitles | . و لا أحد منكم آمن و لذا تحتاجون لكاشف الحركة .. في غرفة المعيشة، و |
Nul d'entre vous ne connaîtra les sacrifices concédés par cette équipe et leurs familles. | Open Subtitles | لا أحد منكم يعرف التضحيات التي قام بها هذا الفريق وعائلاتهم أيضاً. |
Personne d'entre vous ne veut que quelqu'un d'entre nous passe du bon temps juste parce que vous n'en avez jamais pris. | Open Subtitles | لا أحد منكم يريدنا أن نحظى بوقت طيّب؛ لأنكم لم تحظوا به مطلقًا. |
Rambaldi vous appelle "l'Elue", il implante dans la tête de votre sœur l'endroit où il a mis sa plus grande invention et vous voulez que je croie qu'aucune d'entre vous n'est impliquée ? | Open Subtitles | ويزرع في رأس أختكِ مكان إختراعه العظيم وأنتي تتوقعين مني أن أصدق أن لا أحد منكم له علاقة بهذا الأمر ؟ |