"لا أحد منكم" - Traduction Arabe en Français

    • Aucun de vous
        
    • Aucun d'entre vous
        
    • Personne ne
        
    • Personne n'
        
    • Nul d'entre vous ne
        
    • Personne d'entre vous ne
        
    • aucune d'entre vous
        
    Ok, pour clarifier, Aucun de vous n'a vu de jumelles sur cette photo ? Open Subtitles حسنا، مجرد توضيح، لا أحد منكم شاهد التوائم في هذه الصورة؟
    Aucun de vous va s'enfuir comme ces fauteurs de trouble, Open Subtitles لا أحد منكم سيهرب مثل مُفتعلي المشاكل هذين
    En fait, Aucun de vous n'a réussi à finir le travail. Open Subtitles في الحقيقة، لا أحد منكم تمكن من إنهاء العمل.
    Aucun d'entre vous ne semble particulièrement sympathique, mais si vous avez des amis ou quelqu'un qui vous aime je vous suggère de leur dire au revoir. Open Subtitles لا أحد منكم يبدو إليّ محبوبًا، لكن إن كان لديكم أصدقاء أو أحبّاء فأقترح أن تودّعوهم، سيكون رجالي على اتّصال معكم.
    Peut importe les circonstances, Aucun d'entre vous n'échappe à sa vraie nature. Open Subtitles مهما كانت الظروف لا أحد منكم يستطيع الهرب من طبيعته الحقة
    Donc Personne ne sait ce qui cloche avec moi ? Open Subtitles اذا لا أحد منكم يعرف ما العيب في؟
    Aucun de vous deux ne vivra tres longtemps après ça. Open Subtitles لا أحد منكم سوف تستمر لفترة أطول بعد ذلك.
    Ne le prenez pas mal, mais Aucun de vous ne peut rester là. Open Subtitles ، أنظر، دون إهانة لكن لا يمكنكم أن تكونوا هنا، لا أحد منكم
    Tu ne fais pas peur. Aucun de vous ne comprend l'essence de ce qui rend Halloween aussi génial. Open Subtitles أنتِ لست مُخيف ، لا أحد منكم مُخيف أنتم لا تنفذون جوهر الهالويين
    J'ai fait des tests de personnalité avec les résultats d'hier, et Aucun de vous n'est compatible avec son partenaire. Open Subtitles حسناً، ليلة الأمس أعددت تقيمات شخصية بالإعتماد على أسئلة جلسة البارحة وإكتشفت أن لا أحد منكم
    Aucun de vous ne sortira d'ici vivant. Open Subtitles لا أحد منكم يجعل من الخروج من هنا على قيد الحياة.
    Aucun de vous ne pensait que j'en étais capable, Donc... Va te faire, va te faire, va te faire, Open Subtitles لا أحد منكم إعتقد أني مؤهل لهذا فتبّاً لك، تبّاً لك، تبّاً لك
    Ça ne vous inquiète pas qu'Aucun de vous ne sache ce qu'il fait ? Open Subtitles هل كنتم قلقين بأن لا أحد منكم يعلم ما تفعلون؟
    Aucun d'entre vous ne paraît sûr du fonctionnement. - Marcus... Open Subtitles حسنا، لا أحد منكم يبدو متأكداً من كيفية عمل كل هذا
    Et qu'on n'oublie pas qu'Aucun d'entre vous ne pourrait avoir un siège à cette table si ce n'était pas pour moi. Open Subtitles و دعينا لا ننسى أنه لا أحد منكم كان سيحصل على مقعد على هذه الطاولة بدوني.
    Aucun d'entre vous ne dira un seul mot, sous peine de trahison. Open Subtitles لا أحد منكم يقول أي كلمة حول هذا، سيعاقب بتهمة الخيانة.
    Personne ne peut l'entendre à part moi, je suis spéciale pour Dieu, Open Subtitles لا أحد منكم يمكنه سماعها, لأني مميزة عند الرب لأبعد حد
    Personne ne devra me venger. Open Subtitles لا أحد منكم يجب عليه أن يتّخذ أي اجراء نيابة عني
    Personne ne voit une épingle, si ? Open Subtitles لا أعتقد بأن لا أحد منكم يملك قلماً, أليس كذلك؟
    Et Personne n'est à l'abri. et des détecteurs sur toutes les fenêtres. Open Subtitles . و لا أحد منكم آمن و لذا تحتاجون لكاشف الحركة .. في غرفة المعيشة، و
    Nul d'entre vous ne connaîtra les sacrifices concédés par cette équipe et leurs familles. Open Subtitles لا أحد منكم يعرف التضحيات التي قام بها هذا الفريق وعائلاتهم أيضاً.
    Personne d'entre vous ne veut que quelqu'un d'entre nous passe du bon temps juste parce que vous n'en avez jamais pris. Open Subtitles لا أحد منكم يريدنا أن نحظى بوقت طيّب؛ لأنكم لم تحظوا به مطلقًا.
    Rambaldi vous appelle "l'Elue", il implante dans la tête de votre sœur l'endroit où il a mis sa plus grande invention et vous voulez que je croie qu'aucune d'entre vous n'est impliquée ? Open Subtitles ويزرع في رأس أختكِ مكان إختراعه العظيم وأنتي تتوقعين مني أن أصدق أن لا أحد منكم له علاقة بهذا الأمر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus