"لا أحد منّا" - Traduction Arabe en Français

    • Aucun de nous
        
    • Personne ne
        
    • Aucun d'entre nous
        
    • personne n'
        
    • d'entre nous ne
        
    C'est parce qu'Aucun de nous n'entrevoyait cet avenir, et tu le sais que c'est vrai. Open Subtitles هذا لأنّ لا أحد منّا طمح لذلك المستقبل، وتعلم أنّ هذا حقيقيّ.
    Si vous ne partez pas maintenant, Aucun de nous ne sortira d'ici, alors partez ! Open Subtitles إذا لم ترحل الان، لا أحد منّا سَيَخْرجُ من هنا، لذا أذهب
    Aucun de nous n'était là le 12 juin 1994. Open Subtitles لا أحد منّا شهد الحادثة بيوم 12 من يونيو عام 1994.
    Personne ne rentre chez soi tant qu'on n'a pas menotté l'enfoiré. Open Subtitles لا أحد منّا سيذهب إلى البيت حتى نضع هذا الحقير في الأصفاد
    Personne ne le fait. Trop de TV. Open Subtitles حسناً , لا أحد منّا كذلك , الكثير من مشاهدة التلفاز
    Souvenez-vous, Aucun d'entre nous ne s'occupe de divorce par amour. Open Subtitles تذكّرْ، لا أحد منّا في قانونِ الطلاقِ للحبِّ.
    Je suppose qu'Aucun de nous n'a un parcours intéressant, si ? Open Subtitles حسناً, أعتقد لا أحد منّا لديه قصة مثيرة للاهتــمام بوجه خاص, أليس كذلك؟
    Aucun de nous n'avait encore vu de magazine cochon. Open Subtitles بكل وضوح، لا أحد منّا قد شاهد مجلة إباحية من قبل
    Aucun de nous ne ferait de mal à notre fille. Open Subtitles لا أحد منّا سيفعل أبدًا شيئاً قد يؤذي ابنتنا.
    En plus, Aucun de nous ne sait vraiment ce que ces jurés vont faire, non ? Open Subtitles بجانب, لا أحد منّا يعلم بالتأكيد ما سيقوم به أيٌ من هؤلاء المحلفين, صحيح؟
    Aucun de nous n'accepterait de l'argent pour aider quelqu'un. Open Subtitles لا أحد منّا يشعر بأنه قادر على أن يوافق على المال فقط من أجل مساعدة الناس.
    J'ai 30 ans. Aucun de nous ne fréquente l'université. Open Subtitles .أَنا بعمر 30 سنةً .لا أحد منّا مُسَجَّل في الكليَّةِ
    Aucun de nous ne se doutait comme ce serait compliqué. Open Subtitles بالطبع و لا أحد منّا علِم كم الأمور ستصبح معقّدة.
    Si tu mens, Aucun de nous survivra. Open Subtitles إذا أنت تكذب حول هذا، لا أحد منّا ستبقى.
    Ils nous bandent les yeux... chaque nuit, et nous emmènent dans un baraquement, ...au réveil, Personne ne se rappelle ce qu'il s'est passé. Open Subtitles لقدْ عصبوا أعيننا و أخذونا كل ليلة إلى معقلٍ في القاعدة ثمّ, حينما نستيقظ صباحاً, لا أحد منّا يتذكر ما حدث
    Personne ne se souvient de cette nuit. Vous vous rappelez ? Open Subtitles يا دكتور , لا أحد منّا يتذكر أي شيء من الليلة الماضية , هل تتذكران؟
    Personne ne peut tenir l'Aventin seul. Open Subtitles لا أحد منّا يُمْكِنُ أَنْ يُسيطر على الأفانتين لوحده.
    Ça ne s'est jamais passé, et Personne ne dira rien. Open Subtitles لأنه لم يحدث، لا أحد منّا سيقول شيئاً
    Aucun d'entre nous ne peut vivre sans le matériel dont nous nous entourons. Open Subtitles أعني لا أحد منّا يمكنه أن يعيش بدون المعدات التي نحيط أنفسنا بها.
    Je suis ici parce que je ne veux pas rentrer. Aucun d'entre nous. Open Subtitles أنا هنا لأنّي لا أريد العودة إلى الديار و لا أحد منّا يريد
    personne n'a observé les phénomènes décrits dans le carnet de bord. Open Subtitles لا أحد منّا لاحظ الظواهر سجّلت في سجلّ السفينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus