"لا أدري كيف" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne sais pas comment
        
    • J'ignore comment
        
    • Je ne sais comment
        
    • Je ne vois pas comment
        
    • Je ne sais pas ce
        
    • je sais pas comment
        
    • ignore comment tu
        
    Je ne sais pas comment je dormirai avec tout ce calme. Open Subtitles بصراحة، لا أدري كيف يمكنني النوم في هذا الهدوء
    Je ne sais pas comment tu fais ça. Je ne sais pas comment tu fais pour être polie avec elle. Open Subtitles لا أدري كيف تفعلين ذلك لا أدري كيف أنك تعاملينها بأدب
    Je ne sais pas comment elles ont fait, quelle vie ça a été pour elles. Open Subtitles لا أدري كيف فعلوها أو كيف الحياة بالنسبة لهم
    J'ignore comment tu m'as emmené ici, mais merci. Open Subtitles ‫لا أدري كيف أوصلتني إلى هنا، ‫لكن شكرا لك
    Je ne sais pas comment l'expliquer, mais il dit la vérité. Open Subtitles لا أدري كيف اوضح الامر ولكنه يقول الحقيقة
    Je ne sais pas comment je pourrais un jour la remercier pour avoir sauvé ma vie cette nuit. Open Subtitles لا أدري كيف سأرد لها الجميل في إنقاذ حياتي تلك الليلة
    En fait, Je ne sais pas comment j'ai pu vivre jusqu'ici sans avoir expérimenté des saveurs aussi exotiques. Open Subtitles في الواقع، لا أدري كيف مضيت لهذا الحد في حياتي
    Je ne sais pas comment mes parents ont fait. Open Subtitles لا أدري كيف تمكن والديَّ من القيام بذلك.
    Ça a du sens. Je ne sais pas comment un gars comme lui répond à ça. Open Subtitles هذا منطقي، لا أدري كيف ستكون ردة فعل رجل مثله
    Je ne sais pas, comment dire ça, mais j'ai besoin d'une énorme faveur, et j'en ai besoin maintenant. Open Subtitles لا أدري كيف أخبرك بالأمـر لكنـي أحتـاج معروفـا كبيرا ، وأحتـاجه الآن
    Je ne sais pas comment te dire ça, c'est que... est-ce que tu pourrais ne pas disputer avec le réalisateur à chaque fois ? Open Subtitles لا أدري كيف أقول هذا لكن فضلاً هل توقفت عن جدال المخرج مراراً وتكرارً ؟
    Je ne sais pas comment nous pouvons l'éviter. Open Subtitles المشكلة لا أدري كيف نتجنب هذا في هذه المرحلة.
    Je ne sais pas comment cette salope a enfanté quelqu'un de si charmant Open Subtitles لا أدري كيف أنجبت تلك العاهرة شخصاً طيباً للغاية
    Et Je ne sais pas comment sera demain, et... quand le soleil se couchera, il révèlera Open Subtitles و لا أدري كيف سيكون الغد, و... و عندما تغرب الشمس, ستشرق على,
    Il y a quelque chose en elle qui ne m'inspire pas confiance. Je ne sais pas comment elle est arrivée là. Open Subtitles لا أثق بها، لا أدري كيف دخلت هذا المكان؟
    Je suis là. J'ignore comment, mais je suis là. Open Subtitles ،أنا هنا، لا أدري كيف يعقل هذا .ولكنني هنا
    J'ignore comment vous dire ça, mais je ne peux travailler avec lui. Open Subtitles لا أدري كيف أقول ذلك، لكني لا أستطيع العمل معه.
    Tu as eu la suite présidentielle, dont J'ignore comment tu l'as payée parce que je sais que tu étais fauché. Open Subtitles حجزت الجناح الملكي و الذي لا أدري كيف دفعت ثمنه لأني أعرف أنك كنت مفلساً
    Ok, bien, dites-nous juste quoi faire. Mon bébé est en train de mourir et Je ne sais comment l'aider. Open Subtitles حسنا ، إذا أخبرونا ما علينا فعله صغيري يحتضر و لا أدري كيف أساعده
    Je ne vois pas comment ça t'aide à perdre du poids. Open Subtitles لا أدري كيف سيساعد هذا على التخلص من الوزن الزائد
    Je ne sais pas ce que je leur dirai, mais je trouverai. Open Subtitles لا أدري كيف سأقوم بذلك لكنّي سأفكّر في شيء ما
    Elle est beaucoup plus mignonne que toi, je sais pas comment tu l'as eue. Open Subtitles إنها أجمل منك بكثير، لا أدري كيف حصلت عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus