"لا أستطيع التوقف عن" - Traduction Arabe en Français

    • Je n'arrête pas de
        
    • J'arrête pas de
        
    • Je ne peux pas arrêter de
        
    • Je ne peux m'empêcher de
        
    • J'arrête pas d'
        
    • Je peux pas m'empêcher de
        
    • je ne peux pas m'empêcher de
        
    • - J'arrête pas
        
    • ne peux arrêter de
        
    • Je n'arrête pas d'
        
    • ne peux pas arrêter d'
        
    • arrête pas de penser à
        
    Je n'arrête pas de penser qu'il a raison, qu'il y a autre chose en cours, qu'on ne voit pas. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن الإحساس بأنه محق بأن هناك شيء ما يجري, لا نستطيع رؤيته
    Je n'arrête pas de penser à cette fille dans le métro. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بالفتاة التي في القطار
    J'arrête pas de penser au test de grossesse... Open Subtitles أنا فقط, لا أستطيع التوقف عن التفكير باختبار الحمل
    Je vous en prie. Je ne peux pas arrêter de bosser. J'en ai besoin. Open Subtitles أرجوك ، لا أستطيع التوقف عن العمل أنا في حاجة اليه
    Je ne peux m'empêcher de penser à ces bun au porc. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير أن لديهم خصى خنزير
    - Au contraire, je... J'arrête pas d'y penser. Open Subtitles انه بالفعل هكذا يبدوا أنا ، أنا لا أستطيع التوقف عن التساؤل
    Ton nœud papillon est très marrant, parce qu'il tournait, mais Je peux pas m'empêcher de penser à ce terrible rêve que j'ai fait la nuit dernière. Open Subtitles ربطة عنقك ممتعة لأنها كانت تدور، لكنني لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن
    je ne peux pas m'empêcher de penser à cette fille. Open Subtitles أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بتلك الفتاة
    Je n'arrête pas de penser à ce que Josh a fait pour moi. Open Subtitles أنا حقا لا أستطيع التوقف عن التفكير إزاء ما فعله جوش لي
    Tu parles de cet ange sexy et fort auquel Je n'arrête pas de penser ? Open Subtitles هل تعني القوي، ملاك مثير لا أستطيع التوقف عن التفكير؟
    Cet ange puissante et sexy à laquelle Je n'arrête pas de penser ? Open Subtitles تقصد القوية, الملاك المثيرة التي لا أستطيع التوقف عن لتفكير بها؟
    Oui, depuis que je me suis réveillé à l'hôpital, Je n'arrête pas de penser au Baked Alaska. Open Subtitles أجل،منذ إستيقاضي في المشفى وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير في خبز ألاسكا
    Je ne dors plus, Je n'arrête pas de pleurer. Open Subtitles لا أستطيع النوم، لا أستطيع التوقف عن البكاء،
    Je n'arrête pas de penser à l'homme du diner... Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن هذا الرجل من المطعم
    Moi non plus. J'arrête pas de penser à des nanas à poil. Open Subtitles حتى أنا,لا أستطيع التوقف عن التفكير بالنساء
    Mais J'arrête pas de penser à quel point je t'aime. Open Subtitles 3مكالمات؟ ولكنى لا أستطيع التوقف عن التفكير بمقدار حبى لك
    ou le fait que Je ne peux pas arrêter de manger littéralement, comme, toujours. Open Subtitles لأنها لن تعود المكالمات الهاتفية الشخصية أو حقيقة أنني لا أستطيع التوقف عن الأكل حرفيا، مثل، من أي وقت مضى.
    Et Je ne peux pas arrêter de penser à plus d'une d'entre vous. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير حول كل واحد منكم.
    Je ne peux m'empêcher de penser à ses pauvres parents. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير فى والديها الحزانى
    - J'arrête pas d'y penser. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بذلك.
    Je ne peux arrêter de penser à lui dans son fauteuil roulant. Open Subtitles فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير بخصوصة في ذلك الكرسي المتحرك أتعلمين
    Je n'arrête pas d'y penser. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه.
    Oui, je sais. Je ne peux pas arrêter d'y penser. Open Subtitles نعم، أعلم أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بالأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus