"لا أعتقد أنك" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne pense pas que tu
        
    • Tu ne
        
    • Vous ne
        
    • Je ne pense pas que vous
        
    • Je ne crois pas que tu
        
    • Je ne crois pas que vous
        
    • Tu n'as pas
        
    • Vous n'êtes pas
        
    • Vous n'avez pas
        
    • Je pense pas que
        
    Je ne pense pas que tu sais avec qui tu parles. Open Subtitles لا أعتقد أنك تعلم مع من تتعاميل يا صديقي.
    Je sais que Tu ne veux pas entendre ça, mais Tu n'as pas abandonné non plus. Open Subtitles أعلم أنك لا ترغبين بسماع هذا لكنني لا أعتقد أنك تخليتي عنها أيضاً
    En fait, je ne crois pas que Vous ne deviez vous inquiéter sur ce point. Open Subtitles في الواقع، أنا لا أعتقد أنك سوف تحتاجى للقلق من هذه الجهة
    Je ne pense pas que vous allez me tirer dessus. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك ستقوم بإطلاق النار عليّ.
    Edmund, Je ne crois pas que tu sois inutile ou stupide. Open Subtitles إدموند أنا لا أعتقد أنك عديم النفع أو غبي
    Je ne pense pas que tu embrasses pleinement la réalité de l'intensité de la chaleur qu'il fait aussi près Open Subtitles لا أعتقد أنك تفهم تماما واقع البعد اللعين الذى ينبغى أن نكون عليه من الشمس
    Je ne pense pas que tu devrais me donner des ordres vu ton état, ok ? Open Subtitles لا أعتقد أنك يمكنك أن تصرخ بالأوامر خصوصاً في حالتك هذه موافق ؟
    - Je ne pense pas que tu acceptes. - Non, je veux bien ! Arrête. Open Subtitles لا أعتقد أنك تريد الشعور بالأمان لا إنني أريد ذلك أرجوك توقف
    Tu ne peux pas avoir un poisson dans ta chambre. Open Subtitles لا أعتقد أنك تستطيع أن تحتفظ بسمكة بغرفتك
    C'est mort. Tu ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles لا أعتقد أنك تعلمين ما الذي تتحدثين عنه.
    Tu ne viendrais pas chez moi ce soir, pour travailler? Open Subtitles لا أعتقد أنك تستطيع المجئ إلى منزلي الليلة
    Vous ne comprenez pas. On est coincés par le temps. Open Subtitles .لا أعتقد أنك تفهم ضيق الوقت المتبقي لنا
    Je crois que Vous ne saisissez pas bien la situation. Open Subtitles لا أعتقد أنك على إلمام كامل بحقيقة الوضع
    Vous ne comprenez pas. Je ne fais pas ça pour rester en vie. Open Subtitles لا أعتقد أنك تفهمين لا أقوم بهذا لأبقى حياً فحسب
    Pour la première fois, Je ne pense pas que vous êtes honnête avec moi. Open Subtitles للمرة الأولى ، لا أعتقد أنك صادقاً معي ، لديك تلك
    Monsieur, Je ne pense pas que vous n'envisagez pas bien la menace que ces deux-là représentent. Open Subtitles سيدي، لا أعتقد أنك تضع بعين الإعتبار مساوى التهديد الذي يشكله هذان الإثنان
    Je ne pense pas que vous réalisiez ce qu'ils sont devenus. Open Subtitles كولونيل، لا أعتقد أنك تقدر بالكامل ما أصبحوا عليه
    Je ne crois pas que tu devrais t'occuper de types morts en ce moment. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك يجب التعامل مع الرجال ميت الآن.
    Je ne crois pas que tu saisisses vraiment ce qu'il se passe. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك حقا تفهمين ما يجري هنا.
    Mais aussi tentant que cela soit, de mettre une balle dans cette tête, Je ne crois pas que vous le feriez. Open Subtitles أعلم كم هو مغر أن تضعي رصاصة في رأس هذه الفتاة لكني لا أعتقد أنك تملكين الجرأة
    Et je pense que Tu n'as pas beaucoup de soutiens parce que tu n'en demande pas. Open Subtitles وأنا لا أعتقد أنك تحصل على الكثير التعاطف لأنك لا تسأل عن ذلك.
    Vous n'êtes pas rentré seul chez vous et simulé un cambriolage. Open Subtitles لا أعتقد أنك قدت بنفسك إلى المنزل من المخزن و نظمت ذلك الإقتحام بنفسك
    Vous n'avez pas l'humour nécessaire pour ce livre. Open Subtitles لا أعتقد أنك تتمتعين بحس الدعابة المناسب لتأليف هذا الكتاب.
    Je pense pas que tu sois vraiment embêtée par les autres les autres femmes, je veux dire, parce que t'es juste comme eux. Open Subtitles لا أعتقد أنك متضايقة من أي من النساء .الأخريات ، أعني، لأنك كنت معجبة به فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus