"لا أعتقد أنّ" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne pense pas que
        
    • Je ne pense pas qu'
        
    • Je ne crois pas que
        
    • je ne crois pas qu'
        
    • Je crois pas que
        
    • Je pense pas
        
    Pour dire vrai, vu ses notes Je ne pense pas que ça change grand chose. Open Subtitles في الحقيقة ،بسبب درجاته المتدنية لا أعتقد أنّ ذلك يهم أبداً ..
    Pas du tout, Madame. Je ne pense pas que la comtesse ait joué les snobs. Open Subtitles كلّا يا سيدتي، وبصراحة، لا أعتقد أنّ سيادتها كانت تتصرف لأسباب متعجرفة
    Je ne pense pas que ce sera nécessaire, mais merci. Open Subtitles لا أعتقد أنّ ذلك سيكون ضروريّاً ولكنْ شكراً لك
    Mais Je ne pense pas qu'on puisse survivre à ça. Open Subtitles لكني لا أعتقد أنّ بإمكانا إنقاذ هذا الزواج
    Je ne crois pas que l'affaire devrait être compromise par les priorités de quelqu'un d'autre. Open Subtitles لا أعتقد أنّ قضيّتكُم يجب أن تتعرّض للخطر بأحندة أى أحد آخر
    Peut-être, mais je ne crois pas qu'être mauvaise est la raison pour laquelle tu ne veux pas m'aider. Open Subtitles قد يكون هذا صحيحاً لكنّي لا أعتقد أنّ كونك ماكرة هو سبب عدم مساعدتك لي
    D'après l'aspect de sa musculature, je dirais les deux. Je ne pense pas que notre victime allait souvent dehors. Open Subtitles بالنظر إلى جهازه العضلي، سأقول كلاهما، لا أعتقد أنّ ضحيتنا كان يخرج كثيراً.
    N'importe qui pourrait faire les mêmes calculs. Je ne pense pas que quelqu'un d'autre fasse ce calcul, et tu n'auras Toujours pas assez d'air pour te maintenir en vie jusqu'à ce que le l'aide arrive. Open Subtitles لا أعتقد أنّ أحداً آخر يقوم بتلك الحسابات، وما زلت لن تملك ما يكفي من الهواء ليبقيك حياً حتى يصل الإنقاذ.
    Je ne pense pas que cette coiffure m'ira, Grand-mère. Open Subtitles لا أعتقد أنّ هذه التصفيفة تناسبني يا جدتي.
    mais Je ne pense pas que les Winships avaient prévu de venir de toute façon. Open Subtitles لكن لا أعتقد أنّ آل وينشيب يخططون للمجيئ على أي حال
    Je ne pense pas que la chair va aider pour la reconstruction faciale. Open Subtitles لا أعتقد أنّ اللحم سيساعد في إعادة تشكيلكِ للوجه.
    Je ne pense pas que ce soit une bonne idée, mon chéri. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنّ تلك فكرة جيّدة يا عزيزي
    La police rame. Je ne pense pas que ce sera résolu en un jour ou deux. Open Subtitles الشرطة تكافح، لا أعتقد أنّ هذا الأمر سينتهي في يومٍ أو يومين
    Je ne pense pas que mon frère soit voyant. Je le sais. Open Subtitles كما ترى، لا أعتقد أنّ أخي وسيط، روحي، بل أعرف أنّه وسيط روحي.
    Je ne pense pas qu'un sort d'épilation nous aide. Open Subtitles لا أعتقد أنّ تعويذة اقتلاع الشعر ستساعدنا
    Karev a raison. Je ne pense pas qu'elle nous entende. Open Subtitles لا أعتقد أنّ بإمكانها سماع أي شيء نقوله
    Je ne pense pas qu'il obtient plus extrême. Open Subtitles لا أعتقد أنّ ثمّة حالة أكثر حِدّة من هذه.
    Mais Je ne crois pas que ça tienne la route. Open Subtitles لكن بطريقةٍ ما، لا أعتقد أنّ هذا سيناسب كعذر هنا.
    Oui, mais Je ne crois pas que mon expérience va m'aider . avec ça ! Open Subtitles نعم، لكن لا أعتقد أنّ الخبرة في الحياة ستفيدني مع هذا. رائع!
    je ne crois pas qu'un alcoolisme passé puisse avoir un impact sur les chances de concevoir. Open Subtitles لا أعتقد أنّ شُربك السابق له تأثير أيّاً كان على فُرص حملك.
    Je crois pas que le mec au ruban rouge sera là. Open Subtitles حسنٌ، لا أعتقد أنّ الشخص المسؤول عن الشرائط الرسمية سيحضر
    Mais Je pense pas que jouer avec des animaux morts va arranger les choses. Open Subtitles لكن في الحقيقة لا أعتقد أنّ اللعب مع الحيوانات النافقة ستجعل الأمور تُصبح بحال أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus