"لا أعرف إن كان" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne sais pas si
        
    • ne sais pas si je
        
    • J'ignore si
        
    • Je sais pas si je
        
    • Je sais pas s'il
        
    • ne sais pas si c'
        
    Je ne sais pas si les vendeurs de plumes étaient populaires à ton époque. Open Subtitles أقصد لا أعرف إن كان بائعو الريش كانوا رائجين في أيامك
    J'aime beaucoup le thé, Je ne sais pas si ca compte. Open Subtitles أحب الشاي حقًا، لا أعرف إن كان هذا مهما.
    Je ne sais pas si on peut, ces dossiers sont confidentiels. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا مسموحاً هذه الملفات سرية
    Mais Je ne sais pas si je peux passer par là encore. Open Subtitles ولكن لا أعرف إن كان بوسعي فعل ذلك مجددًا
    J'ignore si on peut le changer, mais je crois qu'on doit essayer. Open Subtitles لا أعرف إن كان بإمكاننا تبديله، لكنني أؤمن أن علينا المحاولة.
    Chérie, Je ne sais pas si je peux continuer sans toi. Open Subtitles حبيبتي، لا أعرف إن كان بإمكاني الاستمرار بدونكِ أكثر من هذا
    Je ne sais pas si je dois penser à ça. Open Subtitles لا أعرف إن كان عليَّ التفكير في هذا.
    Wren, Je ne sais pas si j'avais le droit d'écrire ce que j'ai écrit. Open Subtitles رين , لا أعرف إن كان من المناسب أن أقول ما كتبتة بالخطاب أم لا
    - C'est un peu plus... - Je ne sais pas si c'est sûr d'y aller. Open Subtitles إنّها قليلًا، لا أعرف إن كان من الآمن الذهاب إلى هناك.
    Avec tout le respect que je te dois, Je ne sais pas si tu t'en sortiras aussi bien à Dixie. Open Subtitles مع كامل الإحترام، لا أعرف إن كان أداءك بالجنوب جيداً.
    Je ne sais pas si c'est le bon moment de vous le dire, mais je crois que la table de 10 ne va pas venir donc... Open Subtitles يا رئيس، لا أعرف إن كان هذا وقت جيد لأخبارك بهذا أم لا .. لكن أظن أن المجموعة المكونة من عشرة لم تأتي
    Ça stabilisait sa main. Il était pro. Je - Je ne sais pas si tout était légal. Open Subtitles جعلت يده أكثر ثباتاً، كان محترفاً، لا أعرف إن كان كلّ ذلك قانونياً.
    Je ne sais pas si ça l'était ou pas. Ça me terrifiait. Open Subtitles لا أعرف إن كان ذلك طبيعياً أم لا كان غريباً جداً
    Je ne sais pas si on peut appeler ça une coïncidence, mais, a première vue, son vieux n'a jamais eu de leucémie. Open Subtitles حسن ، لا أعرف إن كان يمكن أن أعدها مصادفة ولكن من إحداها ، أن أباه .. لم يصب بسرطان الدم
    Je suis flexible. Je ne sais pas si ça va le faire pour moi. Open Subtitles أنا مرنة. أجل، لا أعرف إن كان هذا سينفع معي.
    Je ne sais pas si c'était juste une impression, mais on aurait dit que quelqu'un nous suivait. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا مجرد شعور لكنني شعرت كما لو أن هناك شخص يتبعنا
    J'ignore si c'est assez pour la première place, mais elle a été excellente. Open Subtitles لا أعرف إن كان بلاءها حسناً سيكفي للمرتبة الأولى. لكنها أبلت حسناً،
    Je sais pas si je supporterai une surprise de plus. Open Subtitles حقيقةً لا أعرف إن كان بإمكاني تحمّل مفاجأت أخرى
    Je sais pas s'il y a des fans d'Emily Post. Open Subtitles ‫لا أعرف إن كان هناك‬ ‫أشخاص يتبعون آداب السلوك هنا. ‬

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus