"لا أعلم إن كانت" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne sais pas si
        
    • J'ignore si c'
        
    • ne sais pas si c'
        
    Je sais que ça semble fou, mais Je ne sais pas si elle m'aime-m'aime-m'aime. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنوني، لكن لا أعلم إن كانت أحبتني
    Je ne sais pas si ces repères veulent dire quelque chose pour votre père. Open Subtitles لا أعلم إن كانت تلك المواقع تعني شيئاً بالنسبة إلى أبيك
    Je ne sais pas si cette ville attire les narcissiques ou les créent. Open Subtitles لا أعلم إن كانت هذا البلدة تستقطب النرجسيين أو تصنعهم
    Je ne sais pas si ces visions viennent de Dieu ou de PBS ou quoi. Open Subtitles لا أعلم إن كانت هذه الرؤى من الإله أو من خدمة البث العام أو ماذا
    J'ignore si c'était occasionnel, mais on dirait un habitué. Open Subtitles لا أعلم إن كانت لمرة واحدة, لكن يبدو لي أنه قد تحصّل على عينة
    Je ne sais pas si c'est une bonne ou une mauvaise nouvelle. Open Subtitles أنا لا أعلم إن كانت تلك أخبار جيدة أم سيئة..
    Je ne sais pas si je dirais ça... Open Subtitles لا أعلم إن كانت علاقة أخوة رومانسية شكراً لك
    Je t'emmène voir Rosalee, mais Je ne sais pas si elle aidera. Open Subtitles سآخذك عند روزالي لكن لا أعلم إن كانت ستتعامل معك
    Je ne sais pas si j'aurai la force d'affronter ces gens... et je ne suis ici que depuis une journée. Open Subtitles لا أعلم إن كانت لديّ القوة للتعاملمعهؤلاءالناس.. وأنا أمضيت هنا يوم واحد فقط.
    Le seul problème c'est que Je ne sais pas si elle aime les crétins. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي لا أعلم إن كانت تحب الحمقى
    Je ne sais pas si "ironie" est le mot juste pour s'être fait tué avec sa propre arme à feu. Open Subtitles لا أعلم إن كانت المفارقة كلمة مناسبة للتعرض للقتل بسلاحك الخاص
    Je ne sais pas si Phoebe me considérait comme une amie, mais moi, si. Open Subtitles بالطبع أنا لا أعلم إن كانت فيبي تعتبرني من أصدقائها, لكن أنا دائما أعتقدتها كذالك
    Je ne sais pas si tu es prête à changer de projets, mais... il y a d'autres façons de se défouler. Open Subtitles لا أعلم إن كانت مشاريعك نهائية ولكنني أعرف وسيلةً رائعة أخرى لإطلاق العنان لمشاعرك
    Mais il y a quelque chose, et Je ne sais pas si c'est un cadeau ou une malédiction. Open Subtitles لا أعلم إن كانت نعمة أم نقمة , لكن بما أنك
    Je ne sais pas si Lindsey y a pris part, ou si c'est lui qui l'a emmenée, comme un homme des cavernes. Open Subtitles لا أعلم إن كانت جزء من هذا أم أنه عاد محطماً راسها وآخذ المال كرجل كهوف
    De plus, Je ne sais pas si notre compagnie va survivre sans lui. Open Subtitles أيضاً لا أعلم إن كانت الشركة ستصمد بدونه
    - C'est vrai. Mais Je ne sais pas si t'aider à tuer quelqu'un te sauvera. Open Subtitles قلتُ، بيدَ أنّي لا أعلم إن كانت مساعدتي لكِ في قتل أحدهم تفيدكِ فعلاً
    Ecoute, Je ne sais pas si elle pouvait ou si elle pouvait pas. Open Subtitles أنظري لا أعلم إن كانت تقدر أو لا تقدر كل ما أعلمه أنها لم تفعل
    J'ignore si c'était une cicatrice, ou une marque de naissance. Open Subtitles لا أعلم إن كانت ندبة أو علامة ولادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus