"لا أعلم ما إذا" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne sais pas si
        
    • Je sais pas si
        
    • J'ignore si
        
    • ne sais pas s'
        
    • sais pas si je
        
    • ne sais pas si tu
        
    • ne sais pas si vous
        
    Je ne sais pas si vous comptez dire un mot sur le rapport, Monsieur le Président. UN لا أعلم ما إذا كنتم تنوون أن تقولوا شيئا، سيدي الرئيس، بخصوص التقرير.
    Je ne sais pas si je peux croire un ami invisible. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنت أستطيع الثقة بصديق خفي
    Je ne sais pas si je dois te frapper ou t'étreindre. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كان يجب علىّ ضربك أم إحتضانك
    Je sais pas si je peux te buter, mais je parie que ça fait mal ! Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنت أستطيع قتلك. لكن أضن أن هذا مؤلمٌ جدًا!
    J'ignore si c'est la force de l'âge, mais je récupére plus rapidement que les saisons passées. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كانت قوة رجل قديمة أو ما شابه لكن وقت إستشفائي ذلك العام كان أسرع من أى موسم آخر
    Je ne sais pas s'ils prennent les comateux. Open Subtitles إنني لا أعلم ما إذا كانوا سيأخذون مرضى الغيبوبة يا مالكولم
    Je ne sais pas si je dois être soulagé ou terrifié. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كان ينبغي علىّ أن أشعر بالراحة أم الرعب
    Bien, Je ne sais pas si il n'a rien à prouver.. Open Subtitles حسن، لا أعلم ما إذا كان لديه ... لإثباته
    Je ne sais pas si je peux. Open Subtitles الأمر أنّي لا أعلم ما إذا كنت أقدر أن أكون كذلك.
    Je ne sais pas si je peux le faire. Open Subtitles أجل ، لا أعلم ما إذا كان بإستطاعتي فعل ذلك الأمر
    Je ne sais pas si j'irais aussi loin que ça, mais j'apprécie ce que tu as fait. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنت سأذهب الى ذلك المدى لكننّي أقدر ما فعلته
    Je ne sais pas si tu as vu, ce matin. On s'est un peu disputés. Open Subtitles لا أعلم ما إذا رأيتِ صباح اليوم، ولكن نوعًا ما، تنازعنا.
    Je ne sais pas si c'est un bon ou pas. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كان هذا يُعد أمراً جيداً أم لا
    Je ne sais pas si vous voyez, on l'a agrandi pour vous. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كُنتِ ترين ذلك ، لقد وضحناه من أجلك
    Écoute, Je ne sais pas si nous allons être ensemble pour toujours, ou qu'importe combien de temps durera "pour toujours", considérant que nous sommes tués les uns aprés les autres, mais... malgré ça, je sais que Open Subtitles انظر ، لا أعلم ما إذا كُنا سنكون معاً للأبد أو إلى أى مدى سنكون معاً بإعتبار أنه يتم مطاردتنا واحد تلو الآخر ، لكن
    Je ne sais pas si elle était faible et tout est très bon à cacher ou si elle a été déjoué. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كانت ضعيفة وبارعة في إخفاء الأمر أو إنها كانت مهزومة
    Je sais pas si vous me voyez encore comme un humain, les gars. Open Subtitles عندما يتم التقليل مني بهذه الطريقة لا أعلم ما إذا كنتم ترونني كإنسان حتى بعد الأن
    Je sais pas si t'es au courant, mais l'enquête... elle est pas censée aboutir, Open Subtitles لا أعلم ما إذا تعرفين هذا، لكن نحن، التحقيق، لا أظنّ أنّه سيفلح.
    Je sais pas si tu le sais, mais, euh, elle te menotte sec. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنتي تعلمين بهذا لكنها تحرسك
    J'ignore si vous le savez, mais je suis professeur. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كُنتِ تعلمين هذا لكن أنا أستاذ جامعى
    Je ne sais pas s'il faut vous frapper ou vous embrasser. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنت أريد لكمك على فمك أو تقبيل يدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus