"لا أقصد الإهانة" - Traduction Arabe en Français

    • Sans vouloir te vexer
        
    • Sans vouloir vous offenser
        
    • Ne le prends pas mal
        
    • Sans t'offenser
        
    • Sans vouloir vous vexer
        
    • Te vexe pas
        
    • Sans vous vexer
        
    • Ne vous vexez pas
        
    • Ne le prenez pas mal
        
    • - Sans vouloir t'offenser
        
    • Sans vouloir te blesser
        
    • Sans vouloir te froisser
        
    • Sans vouloir vous blesser
        
    Sans vouloir te vexer, je veux pas que ma 1re virée en bagnole débouche sur un parc à fric. Open Subtitles ...أبي لا أقصد الإهانة لكنني لا أريد أن تكون رحلتي البرية الأولى الى منتزه مؤسسي
    Sans vouloir vous offenser, je ne pense pas que les gens croiront que Suzy-Fronce-Les-Sourcils est avec moi. Open Subtitles لا أقصد الإهانة ، لكن لا أعتقد أن أى شخص سيُصدق أن (سوزي فرونز) هي خليلتي
    Ne le prends pas mal, Papa, mais je doute de l'existence d'une quelconque preuve scientifique pour confirmer... Open Subtitles حسن ، لا أقصد الإهانة أبي، لكن أوقنبوجودمعلوماتعلميةتنقض ..
    C'est aussi une stagiaire, et je tire beaucoup mieux qu'elle, Sans t'offenser. Open Subtitles هي متدرية أيضاً وأنا أطلق النار أفضل منها، لا أقصد الإهانة
    Sans vouloir vous vexer, mon adversaire a mieux à offrir. Open Subtitles لا أقصد الإهانة أيّها المُحقق، لكن خصمي هو شخص
    Te vexe pas, mais c'est assez dur à gérer déjà, sans ces changements. Open Subtitles لا أقصد الإهانة ، لكن ذلك صعباً علي لإدارة هذا المكان بدون جميع تلك العمالة
    Sans vous vexer, doc. Vous êtes vraiment nulle en joueuse de cartes. Open Subtitles لا أقصد الإهانة يا دكتورة, و لكنك حقا مخادعة سيئة
    Ne vous vexez pas, mais je ne fais pas confiance aux docteurs. Open Subtitles لا أقصد الإهانة , و لكني لا أثق بالأطباء
    On se demandait, Ne le prenez pas mal, pourquoi est-ce si long? Open Subtitles كلّنا نسأل، لا أقصد الإهانة لماذا استغرقتم كلّ هذا الوقت ؟
    - Humm. - Sans vouloir t'offenser. Open Subtitles لا أقصد الإهانة.
    Sans vouloir te vexer, Dieu. Open Subtitles لا أقصد الإهانة أيها الإله
    Sans vouloir te vexer. Open Subtitles لا أقصد الإهانة.
    Sans vouloir te vexer. Open Subtitles لا أقصد الإهانة.
    Sans vouloir vous offenser. Open Subtitles لا أقصد الإهانة
    - Sans vouloir vous offenser. Open Subtitles لا أقصد الإهانة
    Parce que je dois savoir, si on peut régler le problème maintenant... Ne le prends pas mal. Open Subtitles لأن علينا، حسنٌ، يجب تحديد الوضع أولًا، لا أقصد الإهانة.
    Ne le prends pas mal mais je les faisais voler quand t'étais encore au lycée. Open Subtitles لا أقصد الإهانة ولكنّي كنتُ أحلّق بهذه المروحيّات عندما كنتِ بالإبتدائيّة
    Ouais. Sans t'offenser, Maman ne crois pas que tu sois une bonne influence. Open Subtitles لا أقصد الإهانة, لكن أمي تظن أن تأثيرك علي ليس جيد
    Mais Sans vouloir vous vexer, même si c'était le cas, vous êtes un peu trop vieille. Open Subtitles ..و لا أقصد الإهانة لكن حتى و إن كنا كذلك أنتِ كبيرة بالسن بعض الشيئ
    Pas aux lycéennes, mon coeur. Te vexe pas. Open Subtitles ليس مع طالبات الثانوية لا أقصد الإهانة
    Mais... Vous n'êtes pas mon type. Sans vous vexer. Open Subtitles أنك لست فقط من نوعي المفضل لا أقصد الإهانة
    Ne vous vexez pas mais j'attendais des résultats. Open Subtitles لا أقصد الإهانة, لكنني كنت أتوقع . الحصول على نتائج ملموسة
    Ne le prenez pas mal, mais vous n'y arriverez pas. Open Subtitles لا أقصد الإهانة, ولكنني لا أعتقد بأنك ستؤثرين به
    - Sans vouloir t'offenser. Open Subtitles لا أقصد الإهانة يا صاح.
    Tu m'as l'air d'un camé. Sans vouloir te blesser. Open Subtitles ،تبدو لى كشيطان مخدارت لا أقصد الإهانة
    Sans vouloir te froisser, ta copine a des problémes. Open Subtitles نعم، لا أقصد الإهانة لكن صديقتك لديها مشاكل
    Sans vouloir vous blesser, j'espérais qu'il suivrait l'exemple de ma famille pour certaines choses. Open Subtitles لا أقصد الإهانة ، لكن أتمنى أن يأخذ من عائلتي... بعض الأمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus