"لا أقول أن" - Traduction Arabe en Français

    • ne dis pas que
        
    • ne dis pas qu'
        
    • Je dis pas que
        
    • Je ne dis pas
        
    • ne dis pas ça
        
    • ne vous dis pas d'
        
    Je regarde beaucoup les Experts. - Je ne dis pas que Gabe est un criminel. Open Subtitles أنا أشاهد الكثير من المسلسلات البوليسية حسنا , أنا لا أقول أن
    Je ne dis pas que mon jazz féminin ne fonctionne pas. Open Subtitles حسنا.. أنا لا أقول أن موسيقاي الأنثوية ليست قائمة
    Je ne dis pas que tous ceux qui sont malades ou meurent sont mauvais. Open Subtitles لا أقول أن كل من يمرض أو يموت هو شخص سيء
    Je ne dis pas qu'il a eu raison de tabasser ce môme, mais l'autre l'a provoqué. Open Subtitles لا أقول أن الصحيح ما فعله بذلك الشاب لكن من الواضح أنه استفر
    Je dis pas que vous avez gagné, mais on a perdu. Open Subtitles أنا لا أقول أن الأمريكان رربحوا بل نحن خسرنا
    Je ne dis pas que ça va être facile, mais c'est justement ce qui est excitant. Open Subtitles لا أقول أن هذا سيكون سهلا علي لكن اليس هذا مايجعلها ممتعه ؟
    - Sans vouloir vous offenser. Je ne dis pas que c'est le cas. - J'ai compris. Open Subtitles لا أقصد الأساءة و لا أقول أن الحسابات خاطئة بهذا المقدار لا تهتم
    Je ne dis pas que tout le monde doit avoir une étiquette... mais parfois elles peuvent... je ne sais pas... nous faire sentir moins seul. Open Subtitles لا أقول أن المسميات للجميع ولكن أحياناً يمكن تستطيع لا أعلم
    Je ne dis pas que ce serait mieux sans eux, mais faut s'y faire. Open Subtitles انظري، لا أقول أن الأمور لن تكون أفضل بدونهما لكن، استحملي إنه يوم واحد
    Je ne dis pas que l'univers est diabolique mais il a un sacré sens de l'humour. Open Subtitles أتعرف، لا أقول أن الكون شرير لكنه بالتأكيد يملك حس فكاهي بذيء.
    Je ne dis pas que c'est facile, qu'il faut juste savoir retomber sur ses pattes et enfreindre parfois quelques règles, mais ça vaut vraiment le coup, tant qu'on arrive à ses fins. Open Subtitles أنا لا أقول أن الأمر سهل أنا لا أقول أنه لا يجب عليك الإرتجال خرق بعض القوانين ربما
    Je ne dis pas que cette offre est sans ses inconvénients. Open Subtitles انظروا، لا أقول أن ذلك العرض بدون سلبيات
    Je ne dis pas que c'est arrivé je ne dis rien d'autre que: Open Subtitles أنا لا أقول أن هذا ما حدث، ولكن ما أقوله هو
    Écoute, je ne dis pas que les super pouvoirs ne sont pas sympas. Open Subtitles أنظر، لا أقول أن قُواك الخارقة تلك ليست ممتعة
    Maintenant, je ne dis pas que ça justifie ce que j'ai fait, mais c'est toujours baisé. Open Subtitles الآن، لا أقول أن هذا يبرر فعلتي، لكنه يظل أمرًا غير مقبول.
    À nouveau, je ne dis pas que ce qu'il a fait était cool... mais le forcer à assumer avant qu'il qu'il soit prêt... ne va faire qu'empirer les choses. Open Subtitles مرة أخرى، أنا لا أقول أن ما فعله هو الصحيح... لكن إجبارها على التعامل معها قبل أن يصبح جاهزا... تزداد سوءا فقط الأشياء.
    Je ne dis pas que ce sera facile pour eux, mais qui peut prétendre que sa vie est toujours facile ? Open Subtitles أنا لا أقول أن كل شيء سيكون سهلاً عليهم ولكن من الذي يعيش حياة سهلة؟
    Je ne dis pas qu'il n'y a pas de lien, Mais je ne lui expose pas mes soucis. Open Subtitles أنا لا أقول أن لا توجد علاقة بيننا لكنني لا أدخله بمشاكلي
    Je dis pas que c'est l'option géniale, mais les gens aiment les choix. Open Subtitles لا أقول أن هذا خياراً رائعاً و لكن الناس يحبون الخيارات
    Je ne dis pas ça pour vous faire sentir mieux. Open Subtitles لا أنا لا أقول أن لأجعلك تشعرين بتحسن
    Je ne vous dis pas d'annuler vos activités, mais de rester vigilants et joignables à tout moment. Open Subtitles أنا لا أقول أن تلغي ماخططت له لكن ابقى أعينك مفتوحة طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus