Je regarde beaucoup les Experts. - Je ne dis pas que Gabe est un criminel. | Open Subtitles | أنا أشاهد الكثير من المسلسلات البوليسية حسنا , أنا لا أقول أن |
Je ne dis pas que mon jazz féminin ne fonctionne pas. | Open Subtitles | حسنا.. أنا لا أقول أن موسيقاي الأنثوية ليست قائمة |
Je ne dis pas que tous ceux qui sont malades ou meurent sont mauvais. | Open Subtitles | لا أقول أن كل من يمرض أو يموت هو شخص سيء |
Je ne dis pas qu'il a eu raison de tabasser ce môme, mais l'autre l'a provoqué. | Open Subtitles | لا أقول أن الصحيح ما فعله بذلك الشاب لكن من الواضح أنه استفر |
Je dis pas que vous avez gagné, mais on a perdu. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن الأمريكان رربحوا بل نحن خسرنا |
Je ne dis pas que ça va être facile, mais c'est justement ce qui est excitant. | Open Subtitles | لا أقول أن هذا سيكون سهلا علي لكن اليس هذا مايجعلها ممتعه ؟ |
- Sans vouloir vous offenser. Je ne dis pas que c'est le cas. - J'ai compris. | Open Subtitles | لا أقصد الأساءة و لا أقول أن الحسابات خاطئة بهذا المقدار لا تهتم |
Je ne dis pas que tout le monde doit avoir une étiquette... mais parfois elles peuvent... je ne sais pas... nous faire sentir moins seul. | Open Subtitles | لا أقول أن المسميات للجميع ولكن أحياناً يمكن تستطيع لا أعلم |
Je ne dis pas que ce serait mieux sans eux, mais faut s'y faire. | Open Subtitles | انظري، لا أقول أن الأمور لن تكون أفضل بدونهما لكن، استحملي إنه يوم واحد |
Je ne dis pas que l'univers est diabolique mais il a un sacré sens de l'humour. | Open Subtitles | أتعرف، لا أقول أن الكون شرير لكنه بالتأكيد يملك حس فكاهي بذيء. |
Je ne dis pas que c'est facile, qu'il faut juste savoir retomber sur ses pattes et enfreindre parfois quelques règles, mais ça vaut vraiment le coup, tant qu'on arrive à ses fins. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن الأمر سهل أنا لا أقول أنه لا يجب عليك الإرتجال خرق بعض القوانين ربما |
Je ne dis pas que cette offre est sans ses inconvénients. | Open Subtitles | انظروا، لا أقول أن ذلك العرض بدون سلبيات |
Je ne dis pas que c'est arrivé je ne dis rien d'autre que: | Open Subtitles | أنا لا أقول أن هذا ما حدث، ولكن ما أقوله هو |
Écoute, je ne dis pas que les super pouvoirs ne sont pas sympas. | Open Subtitles | أنظر، لا أقول أن قُواك الخارقة تلك ليست ممتعة |
Maintenant, je ne dis pas que ça justifie ce que j'ai fait, mais c'est toujours baisé. | Open Subtitles | الآن، لا أقول أن هذا يبرر فعلتي، لكنه يظل أمرًا غير مقبول. |
À nouveau, je ne dis pas que ce qu'il a fait était cool... mais le forcer à assumer avant qu'il qu'il soit prêt... ne va faire qu'empirer les choses. | Open Subtitles | مرة أخرى، أنا لا أقول أن ما فعله هو الصحيح... لكن إجبارها على التعامل معها قبل أن يصبح جاهزا... تزداد سوءا فقط الأشياء. |
Je ne dis pas que ce sera facile pour eux, mais qui peut prétendre que sa vie est toujours facile ? | Open Subtitles | أنا لا أقول أن كل شيء سيكون سهلاً عليهم ولكن من الذي يعيش حياة سهلة؟ |
Je ne dis pas qu'il n'y a pas de lien, Mais je ne lui expose pas mes soucis. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن لا توجد علاقة بيننا لكنني لا أدخله بمشاكلي |
Je dis pas que c'est l'option géniale, mais les gens aiment les choix. | Open Subtitles | لا أقول أن هذا خياراً رائعاً و لكن الناس يحبون الخيارات |
Je ne dis pas ça pour vous faire sentir mieux. | Open Subtitles | لا أنا لا أقول أن لأجعلك تشعرين بتحسن |
Je ne vous dis pas d'annuler vos activités, mais de rester vigilants et joignables à tout moment. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن تلغي ماخططت له لكن ابقى أعينك مفتوحة طوال الوقت |