"لا اعرف كيف" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne sais pas comment
        
    • Je sais pas comment
        
    • J'ignore comment
        
    • Je ne sais comment
        
    • sais pas comment je
        
    Je ne sais pas comment vous remercier. Ne me remerciez pas. Open Subtitles لا اعرف كيف اشكرك على كل شيء لاحاجة لذلك
    Je ne sais pas comment ou pourquoi, mais quelque chose l'incite à se bouger les fesses. Open Subtitles لا اعرف كيف او لماذا ولكن هناك شيء اوقد ناراً بداخله
    Je ne sais pas comment vous passez votre vie devant un écran d'ordinateur. Open Subtitles انا لا اعرف كيف انك تمضين حياتك ملتصقة بشاشة الحاسوب
    Je sais pas comment c'était chez vous mais chez moi, avec mon père, fallait obéir. Open Subtitles انا لا اعرف كيف كان الامر فى بيتك وفى حياتك, لكن فى بيتى مع أبى, كان هناك قواعد
    Mais J'ignore comment tu as pu laisser quelque chose comme ça arriver. Open Subtitles ولكن لا اعرف كيف بحق الجحيم سمحت بشأي كهذا يقع قي المقام الاول
    Mec, Je ne sais pas comment te le dire gentiment, mais ta copine... Open Subtitles يا صديقي، لا اعرف كيف اقول هذا برفق، ولكن عشقيتك
    Je ne sais pas comment le décrire, mais c'était mauvais. Open Subtitles لا اعرف كيف اصفها و لكن كان هناك شئ خاطئ
    Quel est le problème avec ce truc ? - Hanna! - Je ne sais pas comment l'arrêter. Open Subtitles شخص يأخذ جرعه شراب حينما يسمع كلمة عروس؟ مامشكلة هذا الشيء؟ هانا لا اعرف كيف اوقفها
    Je jure que Je ne sais pas comment elles sont arrivées là. Open Subtitles اقسم انني لا اعرف كيف وصلت تلك الحبوب لشقتي
    Je ne sais pas comment j'ai fait pour être le plus chanceux S.O.B ... mais s'il me reste encore quelques grains dans ce sablier ... Open Subtitles لا اعرف كيف اصبحت اكثر وغد محظوظ عى قيد الحياة لكن لو كان لدي فقط بضعة ساعات من ذلك العُمر المتبقي
    Je ne sais pas comment tu as fait, mais tu as réussi à frapper l'ensemble du système de sécurité hors ligne lorsque tu as foiré avec le terminal. Open Subtitles لا اعرف كيف فعلتها ولكنك تمكنت من ضرب النظام كله اوف لاين عندما عبثت مع المحطه
    Et Je ne sais pas comment me préparer, comment agir, ou quoi faire pour ne pas être blessée. Open Subtitles وانا لا اعرف كيف استعد او اتصرف او ما يجب فعله كي لا يتأذى
    Il serait peut-être temps de dire au Dr Naday que Je ne sais pas comment jouer aux échecs. Open Subtitles ناداي انني لا اعرف كيف العب الشطرنج تريد مني ان انقل ?
    Je ne sais pas comment vous avez tenu 43 ans. Open Subtitles انا لا اعرف كيف تحملتِ هذا لثلاث واربعين عاماً
    mais Je ne sais pas comment j'ai pu louper ça. Open Subtitles لكن لا اعرف كيف لم ألحظ ذلك سابقا
    Je ne sais pas comment ça marche sur la petite île d'où vous venez, mais ici, ça envoie un message ! Open Subtitles لا اعرف كيف يعمل ذلك على الجزيرة التي اتيتي منها لكن هنا، هذا يبعث برسالة
    Je sais pas comment c'est venu... On a jamais été aussi proches. Open Subtitles لا اعرف كيف يخرج مني هذا الكلام لكن لم نكن اقرب انا ووالدي
    Alors Je sais pas comment on peut être la personne la plus importante pour l'autre, sans que ne te manque le fait de ne jamais avoir d'enfants. Open Subtitles اترى ؟ لا اعرف كيف تصبح اكثر شخص مهم بالنسبة لشخصكِ المهم وان لاتفوت فرصة انجاب طفل.
    Oui, mais Je sais pas comment les gens arrivent à se rencontrer si c'est pas à l'université ou au boulot. Open Subtitles -حسناً . لا اعرف كيف يقابل الناس بعضهم ان لم يكن ذلك خلال الجامعة او العمل.
    J'ignore comment on parle à ses supérieurs sur la Lorelei... Open Subtitles لا اعرف كيف يتحدثون لرؤسائهم على محطة الفضاء لوريلاى
    Alors, Je ne sais comment vous remercier. Open Subtitles في تلك الحالة , انا لا اعرف كيف اعبر عن إمتناني
    Je ne sais pas comment je ferais sans vous. Open Subtitles انا لا اعرف كيف سأقوم بعملي بدونك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus