Je ne dis pas que tu ne devrais pas le signer. | Open Subtitles | انظر توبي انا لا اقول لا توقع هذه التسوية |
Je ne dis pas ça par cruauté mais pour être claire. Toi vivant ici... | Open Subtitles | انا لا اقول هذا كي اكون وقحة لكن لكي اكون واضحة |
Je ne dis pas que c'est bien, ni sensé. C'est tout ce qui me reste. | Open Subtitles | انا لا اقول بأنه على حق او مخطى لكنه كل مابقى لدي |
Merci, mais comment savoir si tu ne dis pas ça pour être gentille ? | Open Subtitles | شكرا لك، ولكن كيف لي أن أعرف كنت لا اقول ان لمجرد أن يكون لطيفا؟ |
Maintenant, je ne dis pas que nous devons prendre les armes de tout le monde, mais nous avons besoin d'un régulation plus efficace. | Open Subtitles | والان انا لا اقول اننا نريد ان نسلب كل شخص سلاحه ولكن نريد نظاما اكثر صرامه |
Je ne dis pas que j'ai ramassé les roubles à la pelle, mais j'ai fait assez pour payer ce qu'il fallait pour nous faire passer pour M. et Mme McMahon. | Open Subtitles | لا اقول انني كدست الكثير من الأموال ولكنني جنيت ما يكفينا |
Tu es mon futur. Je ne dis pas que l'on ne se marie pas. | Open Subtitles | انت مستقبلي انا لا اقول اني لا اريد ان نتزوج |
Je ne dis pas que votre négligence a donné accès à votre bureau au KGB. | Open Subtitles | لا اقول بهذا ان اهمالك انتج عنه وصول الاستخبارات الروسية للمكتب |
Je ne dis pas que ça vient de ta moto, mais j'ai trouvé ce guidon sur le trottoir dehors. | Open Subtitles | انا لا اقول ان هذه من دراجتك الناريه لكنني وجدت هذا المقود في الخارج. |
Je ne dis pas que c'était un instant de gloire. | Open Subtitles | حسنا انا لا اقول ان ما فعلناه كان من الشجاعه |
Je ne dis pas qu'il a bien fait de la tuer. | Open Subtitles | أنا لا اقول كل شيء بخير , هو قتلها |
Oui, et je ne dis pas que j'ai des droits ou même que c'est logique, mais... t'imaginer avec un autre homme me détruit. | Open Subtitles | نعم انا لا اقول ان لدي اي حق او ان ذلك قانوني حتى .. لكن فكرة ان اراك مع رجل اخر يدمرني |
Je ne dis pas ça d'habitude, mais ne soit pas toi-même. | Open Subtitles | في العتدة لا اقول هدا الكلام للاطفال لا تكن عل سجيتك |
Et je ne dis pas que je cautionne leurs méthodes, mais si cette momie est vraiment wesen, alors je suis d'accord, l'exposer ainsi sous cette forme est totalement grotesque. | Open Subtitles | أنا لا اقول اني ادافع عن أساليبهم لكن لو ان هذه المومياء حقا فيسن, يجب أن أتفق, عرض متحول, شئ غريب تماماً. |
Je ne dis pas que ça ne l'est pas, mais ça ne dépend pas de ce que tu ressens pour le moment. | Open Subtitles | لا اقول انني متأكد فليس الامر بما تشعرينه الان |
Je ne dis pas que je suis le préféré du voisinage, mais je suis le plus connu. | Open Subtitles | انا لا اقول انني الأفضل في الحي ولكن انا معروف جداً هناك |
Je ne dis pas ça pour l'effet. | Open Subtitles | إنني لا اقول هذه الأمور لإثارة إعجاب الناس, |
Je ne dis pas qu'elle est pas une fille bien. | Open Subtitles | انا لا اقول انها ليست ذات مظهر جميل |
Et je ne dis pas ça par cruauté mais pour te dédommager de l'exil que tu as subi. | Open Subtitles | أنا لا اقول ذلك لأكون قاسيا لكن لأاعبر عن حالة النفي التي عانيت منها بعد ذلك |
Je dis pas qu'on parle jamais de toi, mais on parle un peu de tout le monde. | Open Subtitles | انا لا اقول ان اسمك لا يُذكر ابدا في المحادثة لكن كل اسماء الاشخاص تُذكر في نقطة ما |
- Je n'ai pas dit que c'était facile. - Bon. Qui y va ? | Open Subtitles | لا اقول انها ستكون سهله او امنه حسنا من سيذهب؟ |
Tu sais, normalement, je ne dirais pas ça lors d'un premier rencard, mais... bah, vu que... | Open Subtitles | اتعلمي .. انا لا اقول عادتاً هذا في اول يوم مواعده . ولكن .. |