"لا تبدين" - Traduction Arabe en Français

    • Tu n'as pas l'air
        
    • On ne dirait pas
        
    • Vous ne semblez pas
        
    • Vous n'avez pas l'air
        
    • T'as pas l'air
        
    • n'a pas l'air
        
    • Vous n'êtes pas
        
    • pas l'air d'
        
    • ne ressembles pas
        
    • Tu n'es pas
        
    • tu ne sembles pas
        
    • ne ressemblez pas
        
    • N'aie pas l'air
        
    - Tu n'as pas l'air contrariée. - C'est le Botox. Open Subtitles لا تبدين متضايقة إنها حقنة التجميل التي أخذتها
    Salut, Tina. Tu n'as pas l'air très bien, mais j'ai là quelque chose qui devrait mettre un sourire sur ton visage. Open Subtitles لا تبدين كما يرام، لكنّي جلبت شيئًا قد يرسم البسمة على محياك.
    C'est bien, mais On ne dirait pas toi. Open Subtitles أنا فقط أعني تبدين جيدة, لكن لا تبدين كأنتِ.
    Vous ne semblez pas être bienveillante. Que voulez-vous en retour ? Open Subtitles لا تبدين لي فاعلة خير فما الذي تريدينه بالمقابل؟
    Bonjour, Docteur Isles. Vous n'avez pas l'air très bien reposé. Open Subtitles صباح الخير طبيبة لا تبدين أخذت الراحة الكافية
    T'as pas l'air enthousiaste. Open Subtitles لا تبدين وكأنكِ متحمسة للغاية بشأن هذا الموضوع برمّته
    Tu n'as pas l'air d'une dingue et je n'ai pas envie de voir plein de monde. Open Subtitles نعم، أعني، لا تبدين مجنونة وانا لا أريد مقابلة المزيد من الاشخاص
    On devrait être content, mais maintenant maman et papa se séparent, et Tu n'as pas l'air surprise. Open Subtitles كان من المفترض أن نكون سعداء، ولكن ،أبي وأمي ينفصلون وأنتِ لا تبدين متفاجئة
    Tu n'as pas l'air d'être du genre à accomplir le sale boulot des autres. Open Subtitles لا تبدين كمَنْ ينفّذ الأعمال المشينة للآخرين
    Je ne suis pas aussi doué avec les sorcières. Juste quelques fragments. Tu n'as pas l'air heureuse cependant. Open Subtitles لست جيّداً مع الساحرات, إنما فقط مع القطع والأجزاء. لا تبدين سعيدة, هل انتِ بخير؟
    Tu n'as pas l'air amoureuse. On a l'impression que tu as été kidnappée les talibans. Open Subtitles حَسَناً، حبيبتي، لا تبدين لي كأنك عاشقة.
    Je suis venue ici en espérant que tu aies un moyen magique de découvrir ce qui ne va pas et que tu m'aides à l'arranger, mais Tu n'as pas l'air non plus très en forme. Open Subtitles لتبيّن علّتي ومساعدتي لمداواتها، إلّا أنّك لا تبدين كما يرام.
    On se connaît à peine, mais On ne dirait pas. Open Subtitles حسناً, انا لا أعرفكِ حقاً ولكنكِ لا تبدين شريرة
    - Je me sens bien. - Eh bien, On ne dirait pas. Open Subtitles ـ أشعر أنني بخير ـ لكنك لا تبدين بخير
    Vous ne semblez pas surprise de me voir en vie. Open Subtitles لا تبدين متفاجئة بأن تريني على قيد الحياة
    Pardon de dire ça, mais Vous n'avez pas l'air contrariée par la mort de votre frère. Open Subtitles أنا آسفة إن كنت لا تمانعين قولي التالي لكنك لا تبدين حزينة جداً على وفاة أخيك
    T'as pas l'air emballée, je ferai avec. Open Subtitles لا تبدين متحمسة، لكني سأقبل بهذا
    Ça n'a pas l'air de te perturber que je sois le prince des ténèbres. Open Subtitles لا تبدين مُنزعجة للغاية بكوني أمير الظلام
    Car Vous n'êtes pas assez vieille pour avoir une fille de cet âge. Open Subtitles لإنكِ بالتأكيد لا تبدين بالنسبة لي مُتقدمة في العُمر بالشكل الكافي لتحظين بإبنة في ذلك العُمر
    Tu ne ressembles pas du tout à un premier cycle. Open Subtitles انت لا تبدين تحت السن القانوني على الاطلاق
    Ai-je raison de dire que Tu n'es pas vraiment concentrée ? Open Subtitles هل انا صحيح لقولي انك لا تبدين مركزه جيداً؟
    tu ne sembles pas étonnée de me voir. Open Subtitles حسناً ، لا تبدين مُتفاجئة للغاية لرؤيتي
    Vous ne ressemblez pas à quelqu'un qui fait juste un article. Open Subtitles لا تبدين كشخص يقوم بكتابة مقال فحسب
    N'aie pas l'air si étonnée, Le Ly. Open Subtitles لا تبدين متفاجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus